莫再講提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
準備的越野車啊,坐營也不夠舒適。”
“但我一直想坐在那種高高的車上,比如卡車,像公路小說裡寫的那樣,橫穿整個大陸,多有意思。”
“行,滿足你。”
她高興地親他,那個興奮的樣子孩子氣十足,讓他覺得哪怕是租輛卡車開也是值得的。
“等以後有了時間,我一定帶你做一次橫穿美國的旅行。”
這個許諾讓她更是心花怒放。
華盛頓著名的櫻花要到3月下旬才會盛開,高翔與左思安來得早了二十餘天,沒能趕上花期,他們參觀了白宮.國會山和林肯紀念堂等幾個著名的景點,行程本來十分輕鬆,但下午他們正在林肯紀念堂前休息,高翔接到了從紐約打來的電話,陳子惠故做無辜地說:“寶寶吵著要跟你講話。”
高翹明白,這多半是陳子惠故意讓寶寶打來的,不過他可以三言兩語結束跟母親的對話,卻沒辦法隨便應付寶寶,兩人在電話裡聊了十來分鐘,他哄得寶寶答應去午睡。
放下手杌,他再看左思安,她已經遠遠走開。
他走過去,摟住她的肩膀:“不開心了嗎?”
她搖搖頭,勉強微笑:“不會的,我在研究地圖。我們能不能去一次巴爾的摩,離華盛頓很近,開車過去只一個小時的路程。”
商翔本來打算直接去費城,並沒將巴爾的壤列入行程。他看她手裡的地圖:“那個城市有什麼特別嗎?”
“去年英文老師讓我們讀詩,其中有一首詩,名字是拉丁文:Dcsiderata,意思是被渴望的事物。我很喜歡,是我最先背下來的一首英文詩,據說是1692年鐫刻在巴爾的摩的聖保羅教堂的。”
他並不介意按她的意願更改行程:“好,我們去那裡吧。”
高翔開車往巴爾的摩方向駛去,說:“把那首詩讀給我聽聽。”
左思安躊躇了一下,輕輕地念道:
Go placidly amid the noise and hasce。
and remember what peace there may be in silence。
As far as possible without surrender be on good tenns
with all persons。
Speak your truth quietly and clearly;
and listen to others。
even Lhe dull and ignorant;
they too have their story。
Avoid loud and aggressive persons。
they are vexations to the spml。
If you compare yourself with others。
you may become vain and bitter;
for always there will be greater and lesser persons
than yourself。
Enjoy your achievements as well as your plans。
Keep intercsLed in your career; however humble;
it is a real possession in the changing fortunes of time。
Exercise caution in your business affairs;
for the world is fuIJ of trickery。
But let this not blind you to whaL virlue there is;
many persons strive for high ideajs;
and everywhere life is full of heroism。
Be yourself。 Especially。 do no