竹水冷提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
。
那娃娃,叫穆成吧?老人家嘆息道:小時候見他和小楓總在一起玩……
難得茂公記得,他碰毒,碰了穆先生的底線,就該死。
這個鐵血王國,有它自己不近人情的規則。
那話,像是警告,在宣誓一個鐵則,三藩是穆家的天下,歸根結底,只有一人生殺予奪,大權在握。擋路的,都得死。
玩不動嘍,是孩子們的天下了……老嘍!老人家的背,躬的像只蝦米。
作者有話要說:
正文 第3章 教父(3)
俄羅斯女人腿長腰細,面板白的就像這片廣袤土地上終年不化的皚皚積雪,眼睛明媚如貝加爾湖深色的秋波,骨子裡流淌著斯拉夫人一輩相承的野性與粗獷,飲酒如喝水,好像如果撥出的氣息裡沒有酒精烈性的味道,就不配稱自己來自高加索山脈的異域民族。
他的手滑進裡衣,貼著胸前第三條肋骨,輕輕一拽,搭扣脫落,俄羅斯女子雪白肌膚暴露,肋下刺著一頭昂首對著滿月的嚎狼。
女人的眼神在教父愈來愈嚴肅的表情下顫抖,斯拉夫的女人,有一種別樣的風情,即使躲閃驚懼的眼睛,都美的像貝加爾湖撞入的層層漣漪。
你別怕,恐懼不符合你的身份,穆楓冷笑,有很多人,重複過你做的蠢事,拿不走我的命,就把自己的命留下來!三藩穆家,本來就是一座豪賭的交易所,我們的賭注,是命。女士,既然來了,你恐怕會不死不活地離開。
他的語調很平靜,白俄女人眼底的光亮在他柔和陳述的過程中一點一點熄滅。她聽過這個男人的故事,從一開始就知道,這是一場有來無回的豪賭。
地上有血跡,喋血王國的圍城裡,從來不知道憐香惜玉這個詞,穆楓冷漠的字典裡也從來沒有詮釋過對敵人的仁慈。他的軍靴幾乎踢碎了東歐美人的下顎骨,那個女人倒在地上微喘,神情已經從剛才的恐懼中緩轉過來。
託俄羅斯芭蕾舞團之名行使的美人計,差點就要成功,卻在最後的時刻,功虧一簣。說到底,他也只是個男人,醇酒美人的誘惑力於他,不亞於圍獵打槍。幕後敵人的工於心計,在某些程度上,是使對了勁。
她疼的發抖,卻自始至終不肯開口說一句話。
香豔的內室,衣香鬢影,舞曲還沒終散,空氣裡有酒精的氣味迅速暈開,舞團漂亮的姑娘被制止停下,在血腥與暴力面前,繼續載歌載舞。這是怎樣的惡趣味?一邊是柔弱驚慌的姑娘,一邊是門口壯碩的保鏢架起的衝鋒槍,這樣不協調的場面,卻被穆楓硬生生地拉扯在一起。
高大的黑人保鏢想要衝進來時,他伸手擋住了他們,在眾目睽睽之下,親手,一點一點摧毀女刺客的膽量。
聽不懂?教父伸手抬起那個女人的下巴:烏克蘭的集中營沒有教過你們英語嗎?斯拉夫的白玫瑰,沒有人告訴過你,男人的戰爭,女人不應該參加嗎?他居然在笑,眉目漂亮的很,蓄著一汪晴暖的碧波。細長漂亮的手指劃過那個女人的面板,斯拉夫嬌豔的白玫瑰,在冰寒刺骨的高加索山脈,逐漸凋零。
mu,你很迷人。她語速飛快,在唇齒之間,竄出幾個模糊的單音節。
很不巧,女士,我聽得懂,北奧塞梯語?這個男人笑起來的樣子危險而迷人:你的老闆應該早點告訴你,三藩姓穆的每年都會在大雪封山時,和俄羅斯老獵人住在山裡狩獵,你的故鄉,或許我比你更瞭解。
他講一口好聽流利的英語,標準的英式,與他所受的教養相符。穆家在美國紮根數代,子孫卻受英式教育,在私塾裡,除了穿長衫的老先生開蒙教經史子集外,英語啟蒙老師都是高薪請來的英國人。骨子裡,崇尚的是英式的紳士與剋制。
那兒很美。她笑著切換俄語。
小姐,我不是你的語言老師,他似笑非笑,不是剋制聰敏的特工,很遺憾,你的老闆居然沒有告訴你,不要向敵人輕易透露資訊……女士,你是北奧塞梯人 ?'…87book'看來,我的人又可以縮短腳程了。
他打了個響指,以勝利者的姿態。
mu,我可以糾正你一個錯誤嗎?斯拉夫白玫瑰笑容燦爛。
他大度地微笑:當然可以。
不是‘敵人’,不是,這個女人很聰明地運用了美貌女特工的優勢,mu,我想,我愛上了你。
榮幸,他後退幾步,笑道,如果我太太願意這樣跟我說,那該多好。
走廊上有柺杖敲擊地面的聲音,一深一淺,很有節奏。