左思右想提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
嘉茹謹慎、納悶地走到柵門外,目視他走到他車子後面,由後車箱搬出一個大帆布袋。它看起來很沉重。
“希望你不是由義大利運來什麼昂貴的禮物給祖安,我不會接受的。”嘉茹生氣地繃緊了聲音。
“別急嘛!你還沒有看見是什麼東西呢。”
他像扛一袋棉花般把帆布袋扛進院子。她又跟進來。
“你到底在賣弄什麼玄虛?”
“馬上揭曉了。”
他倒出袋子裡他所謂的驚喜。嘉茹驚訝得環抱著的雙手不覺掉了下來。
怪不得看起來那麼沉重的一大包。她瞪著地上少說有二、三十來根的木條。每一根都一樣長,約莫有六尺,全部處理過,因而木頭表面平滑而光亮。
“你帶這些來做什麼?”
“做籬笆呀!這些還不夠,其他的我明天再帶過來。”
嘉茹半晌說不出話來。
“你為什麼這麼做?”她靜靜問。
“你的竹籬笆東倒西歪,柵門也斜了,所以紅茶老是拿我當木柱。再說呢,木頭給咖啡磨牙,比我的皮鞋堅硬也經濟,不是嗎?”
她的眼睛在笑,嘴唇仍頑固地抿著。
“我自己會修我的籬笆和門。”
“顯然你沒聽過團結就是力量。”
“我知道防人之心不可無。”
他的笑容消失了。嘉茹憤怒的瞪著他,可是她不知道她生誰的氣,是他還是她自己。
“媽,我做好了。我做了好大的……大叔叔!大叔叔來了。”
嘉茹吐一口氣,慶幸著祖安的適時出現。
“嗨,祖安。”敬桐對熱烈歡迎他的男孩展露溫和的微笑。
“哇,好大好大的積木!是你的嗎?大叔叔。”祖安興奮的在地上的木條間跳來跳去。
“是給你和……”敬桐看向嘉茹。他說不出“你媽媽J。三個字。
祖安並不在意他的回答。他蹲下去,好奇的摸著那些光滑的木條。
“要怎麼做啊?”男孩很傷腦筋的樣子,因為這些“大積木”形狀都一樣。
“我做給你看。你也可以和我一起做,好不好?”
“好啊!好啊!-起做。”
嘉茹站著,看著敬桐先把舊竹籬一支支拆掉,祖安高興地在一旁有樣學樣。她一直把祖安當個小男孩般地呵護、照顧,沒想到他力氣蠻大,做起事來,竟有他實際的十六