第5部分 (第3/4頁)
南方網提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
位家人不是已經給你寫信了嗎?我想他們已經在考慮這方面的事宜了。”
海倫笑著搖了搖頭,而我則在一旁捏著她的手轉移著她的注意力。
“海倫,你想和我一起看信嗎?”我故意岔開坦普爾小姐的話題,只期盼能讓海倫開心些。 海倫欣然答應,我們便頭挨著頭看了起來。
蒙特的字很大氣,只不過因為剛剛學會寫字的關係,寫字母“Y”的時候總是有些手抖,會在下面的尾巴上打一個大大的勾。他的話語俏皮有趣,有時候無法用詞彙表達自己的意思時,就會在信上畫畫。
“親愛的愛小姐和彭斯小姐……”這個開頭就讓我們倆笑了一陣,因為他起碼拼錯了兩個單詞。
“尼克希望我代他向你們問好。”唔,我偷偷看了眼海倫,尼克就是她的未來大哥。
“你們可真聰明,說實話尼克這傲慢的傢伙來找我的時候我真是嚇了一跳……”我們繼續往下念,“愛小姐……”我又為這個稱呼笑了一陣。“我很早就想向你寫信,只是我天生愚鈍,很多單詞都不會寫,就連這封信也是倚靠尼克勉強拼湊出來的,希望你們如果看到任何語法或者單詞上的錯誤,能用你們慷慨包容的心原諒我。”
我們會原諒你的。
“不知道羅沃德的生活如何?我希望不會太糟糕,從你們的信中我總覺得你們正過著飢一頓飽一頓的生活。那個布洛克赫斯特先生實在是太可惡了!我已經把他的事情告訴了很多人,尼克和他們都對此表示很憤怒,也紛紛表示對你們的同情。只不過我的朋友尼克告訴我布洛克赫斯特先生在這個地方威望很高,我想如果我們要把他趕走的話會有些困難。不過你們能從這麼刻板的學校裡寄信出來實在是出乎我們的意料。”
我訝異地看了海倫一眼,抬起頭望向坦普爾小姐。她正恬靜地坐在壁火旁一口一口喝著熱可可,溫暖的火光映照著她如大理石般寧靜的臉龐。看到我們一齊抬頭看向她,不由微微一愣問道:“你們有什麼疑問嗎?”
我下意識握緊手中的薄信紙,嗓音乾乾的:“坦普爾小姐,如果我們寄信的話,教師們會事先拆開信閱讀它們嗎?”海倫和我都太天真了,根本沒有考慮到這方面的問題。我到現在都不敢相信我竟然能把那封通篇都在抱怨羅沃德不公的信寄出去,更何況掌管這一方面的還是尖刻的斯卡查德小姐。
坦普爾小姐沒有想到我會問這樣的問題,她微微思考了一會說:“倘若是你們寫信的話,大致來說是會的。”見我們睜大著眼睛不解地看著她,便又解釋道:“不過羅沃德已經很久沒有學生向外寫信了,一般都是教師們向外通訊。”
我們微微鬆了口氣,想必是斯卡查德小姐疏忽大意,她也沒有想到窮困的學生們會有在霍格特上學的朋友親戚們。胸口的一塊大石頭落了地,我們繼續看信。這時候蒙特已經略過讓人不開心的布洛克赫斯特先生,開始給我們講他所遇到的有趣事。
“初春以後我們就可以去騎馬,我也會有一頭屬於自己的小馬駒,我希望是棗紅色的……學校的飲食很好,每每我吃到白麵包我就會想到你們,可憐的簡 (此刻我已經從愛小姐變成了簡),上次你在馬車上的表現真厲害。我奶奶和我說了一路你的事情,直到把我送到學校也沒消停。我真是好奇你是否有她說的那麼好,我睡了一路並沒有聽全你們的談話,雖然事實上我覺得你應該有。”
他筆鋒一轉又寫道:“我希望能和海倫好好聊聊,像你們說的那樣,她博學多才念過不少書。我想她和尼克比起來將是個更好的榜樣,如果有她的幫助,我的信不會有現在這麼糟糕。”
我望向海倫,她也剛好側過臉看向我,溫和的藍眼睛亮晶晶的。
接下來是蒙特嘮嘮叨叨的一大串對自己老師的抱怨,這樣的抱怨讓我們心裡好受了許多。因為如此看來,除了吃的住的比我們好一些,霍格特的學生們也生活在水深火熱之中。
最後他在信末畫了一頭體態修長的小馬,畫的真好,讓我不敢相信是一個男生畫的 (我沒有任何歧視男性的意思)他用顏料細心地塗成了棗紅色,並在一旁用一行優美的花體寫到:
“希望假期來臨的時候,我可以騎著這匹小紅馬來羅沃德看望你們。”
“你們真誠的,艾格蒙特?伍德”
作者有話要說:小科普:英國十九世紀初,為了減少郵費,不少人寫信時都在一張紙的一面寫信,然後翻過來摺疊成信封狀,寫上收信人的名址,封口後即可交付郵寄,這就是簡愛他們的寫信方式。
☆