世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
是他的左臉上還是留下了三道非常醒目的傷疤——差不多像是一個特別急切的吸血魔留下的標記!
沼澤中散發著髒水和腐爛植物的惡臭。天空中密密地飛舞著各種昆蟲。我們站在沼澤邊看著眼前茫茫的沼澤,發現兩條水蛇正在攻擊一隻長著四隻黃|色眼睛的大老鼠,一會兒就結束了老鼠的性命,把它吞進了肚子。
()好看的txt電子書
“我不想看到這樣的場面。”我低聲說。
“你還沒有看到更可怕的呢。”哈克特一邊說一邊指了指我們左邊的一個突出在水面上的小島。一開始我沒有看清他所指的是什麼——小島上除了三根原木,什麼也沒有——但是接著其中一根“原木”動了起來。
“鱷魚!”我從牙縫裡擠出聲音嘶嘶地說道。
“對你來說,是非常糟糕的訊息。”哈克特說。
“為什麼單單是對我呢?”我問。“我已經和豹子決鬥過了。”哈克特咧嘴笑著說,“鱷魚歸你了。”
“你的幽默感已經被扭曲了,馬爾茲。”我吼叫起來,然後從沼澤邊向後退去,“我們繞過去找那隻蟾蜍吧。”
“你知道它不會是在……沼澤的邊上。”哈克特說,“我們得涉水去找。”
“我知道,”我嘆了一口氣,“但是我們至少得試著去找一個沒有鱷魚守著的入口吧。要是那些傢伙給了我們倆一口,那我們可就走不太遠了。”
我們沿著沼澤一連走了好幾個小時,既沒有看見蟾蜍的影子,也沒有聽見蟾蜍的叫聲,不過倒是見到了很多褐色的小蛙。我們又看到了很多蛇和鱷魚。終於我們找到了一處看上去沒有那些食肉動物的地方。這兒的水也不深,氣味也比其他地方稍稍好聞一些。這個地方雖然不錯,但同樣還是會弄溼我們的腳。
“我想我要是有一雙小先生的……威靈頓長筒靴就好了。”哈克特咕噥著把他那身綠袍子的下襬擰在一起,提到了膝蓋上面。
“我也是這麼想的。”我嘆了一口氣,把牛仔褲的褲腳挽到了大腿根上。正當我準備邁入水中的時候,我猶豫了。“我只是想到了一件事。這一帶沼澤中可能有水虎魚——這也許正是這兒沒有鱷魚和蛇的緣故。”
哈克特睜著兩隻圓溜溜的綠眼睛瞪著我,似乎帶著近乎厭惡的神色。“難道你就不能把你那些愚蠢的念頭……藏在心裡嗎?”他厲聲說。
“我是認真的。”我堅持說。我匍匐在地上費力地看著,想看清水中到底有沒有水虎魚,但是水太渾了,什麼也看不見。
“我想水虎魚只是在聞到血腥的時候……才會咬人。”哈克特說,“即使真的有水虎魚,只要我們不弄破身上,我們就會……沒事兒的。”
“遇到這樣的時候,我真的非常討厭小先生。”我呻吟著說。但是因為沒有其他什麼理由,我便抬腳邁進了沼澤。我停了一停,準備只要水中稍有動靜就一下子跳上來。接著,我小心翼翼地蹬著水向前走去,哈克特緊緊地跟在我的身後。
幾個小時後,漫長的黃昏就要過去了,我們發現了一座荒蕪的島嶼。哈克特和我從水中艱難地爬到了島上,精疲力盡地癱倒在地上。接著我們就睡著了,我藏在這些日子以來我一直使用的那張鹿皮下,哈克特把我們從豹子肚子上剝下來的那幅肉皮地圖蓋在了身上。但是我們睡得都不沉。沼澤中充斥著各種聲音——昆蟲的叫聲、蛙聲,還有偶爾不知是什麼弄出的濺水聲。第二天早上我們起來的時候,我們倆都是雙眼惺忪,渾身哆嗦。
這一片骯髒的沼澤有一點還是不錯的,那就是它的水並不是很深。水面時不時地也會沒過我們的頭頂,一會兒是哈克特,一會兒是我,或者是兩人同時,會因為腳下打滑,倒在這渾濁的汙水中,害得我們急忙拍打著水鑽出腦袋,一個勁兒地咒罵著。但是大多數的時候,水深都不及我們的大腿。另外還有一點我們沒有料想到的是,這個地方雖然到處都是昆蟲和水螅,可是它們並不折磨我們——顯然是我們的皮太厚了,我們的血也不合它們的胃口。
一看到鱷魚,我們就遠遠地繞開,儘量躲著它們。有好幾次我們遭到了水蛇的攻擊,但我們都敏捷的逃開了,再說我們也比它們強大得多。但是我們還是時刻保持著警惕——一失足便會成千古恨。
“到現在為止,可沒有發現水虎魚啊。”我們停下來休息的時候,哈克特說。我們剛剛一直穿行在一片長長的深蘆葦叢中,蘆葦中淨是那些一粘上身就弄不下來的討厭的種子,我們的頭髮和衣服上都粘著許多這些玩意兒。