世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
條瀑布附近。
“可是夏娃娜是在幾個月前將紙條交給你的!”我驚叫起來,“她怎麼會知道馬戲團現在會在哪兒?”
愛麗絲聳了聳肩。“我儘量不去想這件事兒。我只能做到勉強理解吸血鬼的想法,但是能夠預見未來的女巫……這太離譜了。我倒是寧願相信是她在遇到我們之前,她已經和那個經營馬戲團的人核實過馬戲團的行程。”
“不過那解釋不了她怎麼會知道我們什麼時候會讀紙條。”黛比眨巴著眼睛加了一句。
“我想這意味著我們要……帶你們去吸血鬼聖堡。”哈克特思索著說。
“看起來是這樣,”愛麗絲說,“除非你們另有安排?”
哈克特看著我。暮先生死的時候我已經說得很清楚,我暫時不想和吸血鬼有任何瓜葛。該由我來做決斷了。
“我沒有回去的興趣。”我嘆了一口氣,“還太早了。但是為了這麼重要的事情,我想我沒有太多的選擇。除了為你們指明道路,也許我還能為你們倆和吸血鬼將軍們充當一回中間人。”
“我們一路上一直在想,”黛比微笑著傾過身子,緊緊地抓著我的雙手,“我們真拿不準我們兩個人突然出現在吸血鬼們面前,提出建立一支人類的隊伍,幫助他們去和吸血魔以及吸血魔人戰鬥,他們會怎麼看待我們。我們一點兒都不知道他們的做事方式和習慣。我們需要有人在中間幫幫我們的忙。”
“我也拿不準王子們會不會……接受你們的提議。”哈克特說,“吸血鬼總是自己……戰鬥。我想他們現在還會是那樣,即使……即使現在他們沒有多少勝算。”
“如果是這樣,我們就自己去和吸血魔人戰鬥。”愛麗絲不以為然地哼了一聲,“但是拋棄我們,他們就是傻瓜,可從我所見到的來看,吸血鬼並不傻。”
“這話在理兒。”我說,“讓人類去和吸血魔人戰鬥,吸血鬼自己可以騰出空來集中精力對付吸血魔。”
“從什麼時候起,吸血鬼因為事情在理兒……開始做事情了?”哈克特輕輕地笑著說,“但是值得試一試。我和你們一起去。”
“哦,不,你不行。”有人在我們身後格格地笑著說。我們吃驚地轉過身,看見篷車裡已經多了另外一個不速之客,一個目露兇光、歪斜著眼睛看人的矮個兒男人。我們立刻認出了眼前這個不受歡迎的人——小先生!
第四章
這位小人的製造者穿著他慣常穿的黃西服和綠色的長筒靴。他透過厚厚的眼睛打量著我們,左手的手指間旋轉著一塊心形手錶。他長得矮矮胖胖,一頭雪白的銀髮,臉上帶著嘲弄、殘忍的笑容。
“好啊,孩子們。”他向哈克特和我打了一聲招呼。“也還好吧!漂亮的女士們。”他衝黛比和愛麗絲放蕩地眨著眼睛。黛比微微笑了笑,但是那位前監察長顯得很拘謹。小先生坐了下來,脫下一隻靴子往外倒著裡面的泥土。我看見了他那隻我曾經瞥過一眼的奇怪的腳,六根腳指頭連成了蹼狀。“我看見你和倫納德少爺發生口角了。”他一邊拖腔拖調地說,一邊將靴子套到腳上。
“不關你的事。”我輕蔑而生氣地說,“你知道斯蒂夫就是吸血魔王。你本可以告訴我們的。”
“從而破壞一場出人意料的好戲?”小先生哈哈大笑,“我不會一無所圖地就這麼放過發生在復仇之洞的致命遭遇。我已經好多年沒有讓自己開心過了。那種緊張讓人難以忍受,儘管我已經猜出了它的結果。”
“你並不在那個洞中。”我向他提出異議,“你也不是猜出了結果——而是知道它會怎樣結束!”
小先生無力地打了一個哈欠。“或許我的肉體當時是不在那兒,”他說,“但是我的精神卻在。至於說最後的結果——我不知道。我曾經懷疑過拉登的失敗,但是不敢肯定。他本來是可以贏的。”
“說到底,”他拍著手說,掌聲刺耳,“那已經過去了,我們還有更重要的事兒要幹呢。”他看著哈克特,轉動著手錶,讓手錶反射著從篷車窗戶裡射進來的光亮,照著哈克特那雙綠色的圓眼睛。“睡得好嗎,馬爾茲少爺?”
哈克特直勾勾地瞪著他的主人,茫然地說,“你知道……我睡得不太好了。”
小先生把手錶收了起來,目光始終沒有離開哈克特。“到了該弄清楚你過去是誰的時候了。”他低聲說,哈克特一下子僵住了。
“為什麼是現在?”我問。
“他的噩夢越來越厲害了。他現在必須和我一起走,去尋找他真正的自我,或者留下