飄雪的季節提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
因為是做客,某人不可能明晃晃地提著相機四處取景,只好把各種建築形式和特點講給同行的人聽。
反正唯一的外人就是司機,他用中文評論起莊園內的建築風格也沒有太多顧忌。
“義大利最出名是巴洛克式建築,在羅馬有很多巴洛克建築,華麗繁複……”因為一談到建築就會有很多專業術語,某人儘量選用了通俗易懂的語言。
大總管點了點頭:“巴洛克在義大利語裡意思就是‘畸形的珍珠’。”
某人笑著看了大總管一眼,覺得自家大總管就是棒,什麼都知道。隨即又補充:“巴洛克的建築沒有實際的意義,誇張且沒有節制,過於戲劇性,實際是文藝復興人本思潮的倒退。”
……
“這麼說來,薔薇莊園應該不是巴洛克式的吧?”小翻譯問。
某人一談到本專業就興奮,好心情地答:“小多猜得對。”
“……我是小冬。”早飯沒有吃飽的小翻譯過於虛弱,連反抗值都下降了不少。
某人忽略掉小翻譯的抗議,繼續說了下去:“這裡的風格應該更傾向於羅曼建築,但是仍然受了前期拜占庭式的影響,所以穹頂是覆蓋式的,既沿用了拜占庭式的穹頂結構,又新增了羅曼建築特有的不對稱特色。羅曼建築本來就屬於過渡形式,在結構和垂直上升的角度都有很好的設計和發展。”
……
“你看那邊禮拜室的窗子,典型的哥特式玫瑰窗,居然比摩德納大教堂裡的花窗還要精美!這裡的主人應該費了不少心思,一直在裝飾修繕,卻又儘量不破壞建築本身的完整性。”
說到這裡,車子已經停到了主建築的門口。司機停下車,笑著透過後視鏡說:“ives說得好,勒哈子叫人聽了就沒的想下車。”
不用懷疑,司機先生就是用中文說的上面的話,而且還是半生不熟的川普……
某人震驚,小翻譯震驚了,就連坐在副駕駛位置上的大總管也不禁眉目微動,轉頭看向這位開得一手好車,裝得一手好死,扮得了黑手黨,並且說得一�