賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
吐那麼斯文的?!”
不過我曉得拜小姐的一點機密。一次我在星期日早上十點往拜小姐家裡打電話。我也覺得星期日早上不合適,但由於必須儘快確認截稿日期,只好硬著頭皮打過去。她母親接電話………拜小姐和她母親一起住在小金井,我很客氣地對她母親說:“星期日一大早打電話實在不好意思,但由於工作上有急事,麻煩您請一下恭子小姐……”
“請稍等,這就去叫恭子。”她母親也客客氣氣。
不料,少頃傳來的是拜小姐一反平日的異常刺耳的尖叫。斗膽打個比方吧,聲音就像是被剝開兩肋的面板再抹上一把鹽的海狗發出來的。然而那確是拜小姐的語聲無疑:“噢嗬嗬嗬嗬,怎麼搞怎麼搞的,星期日一大早上!讓人家好好睡個覺好不好?一塌糊塗!什麼?電話?噢嗬嗬嗬嗬,是高尾吧?反正。等等,得先去廁所,對,廁所。叫他等著就行了麼!昨晚啤酒喝過頭了,那玩意兒脹鼓鼓的……哦,不是高尾?呃呃呃呃,是矢部,是那小子……不大好吧?沒給人斷斷續續聽見了?”
不用說,我當即結束通話電話。謝天謝地,總算是沒報出姓名。
拜小姐現在也必恭必敬地鞠躬接稿。有人甚至說她有貴族血統,每次我都佯裝不聞,不置一詞。
++ ++ ++ ++
「諺語」
猴子?猴子掉下來了?不是說謊,真是猴子從樹上掉下來了,我也吃了一驚。以為是什麼呢,原來是猴子掉了下來。真是猴子,不折不扣,我一直看在眼裡。起初以為不是,結果真是猴子。從哪裡掉的呢?從樹上,猴子腳一滑,吱溜溜從樹上掉下。看得一清二楚,竟有這等事。真真正正的猴子從真真正正的樹上掉了下來,吱溜溜地。不是常說“猴子也會從樹上掉下”麼,真有其事,諺語所言不差。嚇我一跳。古人就是不簡單,說得真妙。“猴子也會從樹上掉下”………話是怎麼來的呢?想必是什麼時候猴子真的腳一滑從樹頂掉掉地上。結果真有那樣的事。諺語可小瞧不得。古人厲害啊,喏,什麼都知道。我還懷疑“猴子也會從樹上掉下”這句諺語來看,猴子當真會掉下樹來不成?要是真從樹上掉下,就給它訓訓話好了:“喂喂,你可得當心呦,諺語都說了‘猴子也會從樹上掉下’!”諺語這東西,終歸不過是比喻。不是麼?你真能對掉下樹的猴子那麼說?那豈不不惹猴子不高興?反正我是說不出。不過諺語的的確言之鑿鑿,猴子當真掉下,看得我瞠目結舌。對了,看過鴿子挨竹搶?我可看過,真的。上次我死盯著鴿子看,真的捱了一竹槍,不騙你,千真萬確。嚇得我來個倒仰。鴿子竟然躲不過竹槍,真是……
++ ++ ++ ++
'結構主義'
敬啟者
六本木那裡的事請別問我。關於六本木一帶,我確實沒有任何情況可以奉告。因為一件什麼事(不消說,沒什麼事我是不去什麼六本木的),在地鐵六本木站一下車我就開始心慌意亂,無論如何都想不起是神谷町的那邊是六本木,還是這邊是六本木。不過,總算準確無誤地在六本木下來了。帶者不快的預感………今天怕也不成,肯定………戰戰兢兢拾階走上地面。我調整呼吸,緩緩環視四周:那是三菱銀行,那是……AMANDE,那是……但越想心裡越亂,混亂如同暗夜裡的泥沼一般靜悄悄地蔓延開去。我力圖在腦袋裡編排地圖,力圖讓自己鎮定下來。然而,全然鬧不清建築物與建築物的相互關係。哪邊是俳優座,哪邊是防衛廳,哪邊是WAVE呢……
請你不要誤解,我決非方向盲,不如說算是有方向感的,青山也好澀谷也好銀座也好新宿也好,除六本木以外任何地方都一次也沒迷過路。但要請你相信:單單六本木不成。在六本木一帶,我絕對哪裡都到達不了。原因自己也不清楚,反正就是不成。也許有什麼特殊磁力嚴重干擾我的神經,防衛廳在使用秘密電子裝置進行奇怪的實驗也有可能,或者六本木方面有什麼刺激我潛意識的什麼而使前額葉的什麼發生紊亂亦未可知。能想倒的原因………六本木這地方讓我如此心慌意亂的原因………無非這些。
所以,六本木的情況總之請不要問我。還有,關於結構主義也請別問。這方面我沒有任何可以奉告的。
好了,請多多保重。
「蘿蔔泥」
駱駝漢一如往常地端著食盤踉踉蹌蹌走下地下室樓梯。依然那麼醜,那麼髒,或者不如說一天髒似一天,一日醜似一日。鼻涕啪嗒啪嗒地流淌,眼窩裡一大粒一大粒眼屎,往前支起的牙齒黃乎乎殘缺不全,耳垂髒得變