第27部分 (第2/5頁)
雙曲線提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
撐著挺著喝掉這些剩餘的酒。
爾等幾個小時過去蒂芙妮喝完這些酒,所有人的目光轉換成了欽佩,這些喝下去不光是出納崗位受不了有酒精中毒的危險而且對於身體的傷害是極大的。而且味道很難喝下去。通常女性沒有幾個會喝這樣的烈酒,任何一種。只有古時候幹粗活或者特殊活計的中年女人或偶爾喝一小口這樣烈酒但也只是有時候和而不是這樣六瓶酒全部灌下去。
一線之差,天地之別。蒂芙妮不是那種拖泥帶水的人,也不是那種心裡有事情的人。於是,當詹姆斯抱著打著轉的蒂芙妮的時候蒂芙妮已經完全的不省人事。
Que sous aucun prétexte; ne pas oublier votre look le plus original; d'apprendre à être patient; apprendre à converger。 Ne pas chercher temporaire; oublier les conséquences。 Il brille toujours de l'or; nacré sable cacher。 Jusqu'à ce qu'un jour; quand vous regardez en arrière。 Vous verrez que vous ne sont pas laissés seulement la douleur et le plaisir; il ya beaucoup d'autres choses
Ob unter keinen Umst?nden; vergessen Sie nicht Ihre originellsten Look; zu lernen; geduldig zu sein; lernen; zusammenlaufen。 Nicht zu versuchen; tempor?re; vergessen Sie die Konsequenzen。 Es scheint immer Gold; Sand verbergen Perlglanz。 Bis eines Tages; wenn Sie zurückblicken。 Sie werden feststellen; dass Sie nicht nur hinter Schmerz und Lust verlassen; es gibt viele andere Dinge;
(不管在任何環境之下,都不要忘記你最原來的樣子,要學會忍耐,學會收斂。不要為了逞一時之快,而忘了後果。是金子總會發光,黃沙掩不住珍珠的光華。等到有一天,你回過頭來看的時候。你會發現你留下的不是隻有痛苦和快樂,還有很多其它的東西)
詹姆斯強行把已經不省人事的蒂芙妮扶起來抱走著這個已經爛醉的孩子,然後一點點挪進車裡。今天的事情進展得出乎想象的順利,蒂芙妮從來不喝烈酒,何況這種高混度高酒精度數的烈酒。但是今天僵持的時間卻很短,但是,詹姆目露兇光,那個人居然敢如此不規矩!
要教會蒂芙妮的,就是生與死般的痛苦,那不是之前蒂芙妮希望見到曼珠沙華那樣的空心,那是怎樣一種絕望和痛苦。蒂芙妮曾親身體驗過,那種絕望和愛過後的一場空。但是那時候蒂芙妮希望的結束卻又時刻擔心著。這一次,在不必擔心任何事情。在他懷裡,在他身邊,讓他為她撐起一片天地保駕護航,正為著那句話:活著就等待那一天,就在等著為你保駕護航,沒有人可以威脅到你的,這是我一生唯一的樂趣。
“Tiffany; quand vous pouvez prendre? Lorsque vous pourriez prendre!”
(大意:蒂芙妮,你什麼時候才能懂得?什麼時候才能懂!)
沉痛聲音裡的絕望和堅持誰又能明白。但是這份痛如今都會有人幫他分擔,他再不用苦苦掙扎。生死一線間的那種痛午夜夢迴時那種無助和蒼茫。
☆、采薇
Chapter24;采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。
彼爾維何,維常之華