誰與爭瘋提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
奔過來扶住我,而不是丹尼爾。應該說,丹尼爾的反應是夠快的,但你卻從遠處趕到了他的前面。
“當時,我不可能清醒地注意到這一切,但有一點我還是清楚的,是你第一個趕到,而不是近在身旁的丹尼爾。然而,我老是忘記這件事。有時想起了,又一下子消失了。‘他先到那兒’這句話的意思,我到現在才剛剛明白。——是你先趕到我身邊。瞭解了這句話的含義。一切都迎刃而解了!”
貝萊停頓了一下,等待吉斯卡特的回答。但機器人一言不發。
貝萊說:“因此,我感到,你能夠探知人腦的思維,即使門關著也沒有關係。你探測到我快要昏倒了。或用個簡單的術語,你有‘讀心術’,或者說,你有心靈感應的能力。”
“是的,先生,”吉斯卡特平靜他說。
“不僅如此,你還能干預人的思維。我想你探知到我的這個想法,所以你一再想把我的想法從我腦子裡抹掉。這樣,我就會記不起來——但這方面你能力還有限,因此未能把我的想法完全從腦子裡抹掉。”
吉斯卡特說:“先生,第一守則是首要的。我不得不從門外奔進來救你,儘管這會暴露我自己。但我只能稍稍干預人的思維,否則我會損害人的頭腦。”
貝萊點點頭。“我懂了,你有你的難處。你不能充分運用你的能力——所以我有時還能記起我的想法。在昨晚的暴風雨中,我又一次失去了知覺。我確信你會找到我。事實也正是如此。因為你能探知我的思維活動。即使我失去了知覺,你還能找到我。”
“確實如此,先生。”吉斯卡特說。
“昨天晚上,嘉迪婭來探望我時,她聽到了我說的夢話‘他先到那兒’,她後來告訴了我。可我怎麼也想不出這句話的意思。後來,我與法斯托爾弗一起吃飯時,突然想到,在飛船上,我正在想,我們到達的地點是否真的是奧羅拉。我話還沒說出,你就告訴我,我們正在向奧羅拉接近。——當時,�