孤獨半圓提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
大使友善地看著夏爾·羅塞特。
〃我沒有權力那麼做,但我正在考慮,我想請你幫我出出主意,這件事太讓人頭痛了。〃
約翰一馬克·H的檔案上面,是這樣寫的:獨生子。父親是個小銀行家。父親死後,母親嫁給了佈雷斯特的一個唱片商,兩年後也死了。約翰一馬克·H保留了他家在紐伊的私宅,假期他便回到那裡小住。十三至十四歲時,在塞納一瓦茲省蒙福爾市的一所私立中學,做過一年的寄宿生;進寄宿學校的原因是:孩子體質脆弱,應當去外面經經風雨。在去蒙福爾之前,他只是個平平的學生。從到了蒙福爾起,他的成績優異。後因表現不好,被校方開除,離開蒙福爾,但沒有具體說明什麼原因。之後回到巴黎,進入另一中學,直至學業結束。後來——根據他自己的志願——進入政府部門工作,起初幾年,沒有任何記載。隨後,約翰一馬克·H三次提交了停職申請報告,在前後將近四年的時間裡,離開了巴黎。沒有人‘哇‘中‘國‘小 知道為什麼,他又去了哪裡。對他的評語很一般。好像約翰一馬克·H早就希望到印度來,到這裡來暴露自己的本性似的。只有一件事情寫得很清楚:無男女關係史可查。
大使曾給他現在推一的親人寫過信,那是他的姨媽,住在巴黎的馬爾賽坡區。她隨即回了一封很長的信。〃這樣,〃她在信中說,〃在這孩子身上,發生的事情一樁樁一件件,都不像我們所期望看到的,我們還自以為了解他呢。可誰又能瞭解他呢?〃
〃他還發瘋嗎?〃
〃是的,不過,他的神經抑鬱症得到了改善。儘管他經常會發,但人人都說,他的神經毛病好多了。〃
〃只是很晚以後,才有呻吟聲傳來。〃
〃人家起初以為,是哪個愛開玩笑的人,愛玩弄手槍的人,可後來深更半夜的,他開始喊了起來……後來,必須要說的,有人在薩里瑪的花園裡發現了幾具屍體。〃
關於他的童年,他的姨媽說些什麼呢?幾乎沒什麼:說他更喜歡寄宿學校的生活,而不是家庭的溫暖,說正是從到了蒙福爾以後,他才變了,才成了一個……她措辭謹慎,甚至有點晦澀——所以讓人推斷不出,他在拉合爾到底成了一個什麼樣的人。但總的說來,一切都很正常,除了沒有女人這一點,不過,這一點真是這樣的嗎?
〃我非常抱歉。〃夏爾·羅塞特繼續念道,〃我實在無以證明,我的外甥曾經有過某個女人。他總是願意獨自一人,儘管我們做了努力,但他依舊與誰也不來往。很快呢,他就讓我們,讓她的母親和我,處得離他遠遠的;自然連一點兒心裡話也聽不到了。大使先生,請允許我以他的名義並以我個人的名義,懇求您能寬容為懷。我的外甥在拉合爾失去理智的行為,歸根到底,不會證明他有著某種隱秘的心態吧?在他的身上也許有著某種東西,不曾為我們注意,但恐怕不能因此就說明,他是多麼卑鄙可恥的吧?在做出最後懲處之前,這個行為不會被視為一種故意的行為,甚至具有某種原則性的動機吧?真不知為何要追溯他的童年時代,來解釋他在拉合爾的行為呢?難道不該在拉合爾也尋找一下原因嗎?〃'
〃在這件事上,我還是慣用推測的方法,到他的童年裡面尋找解釋。〃
大使邊說邊從那些材料中抽出了信。
〃這封信最好不要落到拉合爾那邊,〃他繼續說,〃那樣會夠他受的。我這樣做雖然違規,但我還是想讓你知道。你怎麼想?〃
夏爾·羅塞特猶疑片刻,問大使河以對約翰一馬克·H的所作所為那麼寬容。現在的情形不正是一個典型的例子,需要嚴加懲處嗎?
〃一件雞毛蒜皮的事情往往才需要從重懲處,〃大使說,〃這裡又沒有什麼對立派,是不是,這只是一種……一種事態吧…很明顯嘛,至於拉合爾…拉合爾,又怎麼說呢?〃
他有時見見他嗎?大使問道。不,這裡沒有人見他,除了歐洲俱樂部的經理,那個醉鬼。在拉合爾,從不曾有人見過他有什麼朋友。
〃他對歐洲俱樂部的經理才有知心話,〃夏爾·羅塞特說,〃他不該不知道,幾乎什麼都給他說出來了。〃
〃他說起拉合爾了嗎?〃
〃沒有。好像只說他童年的事,正像您希望的那樣……〃
〃可他,依你看,他為什麼那麼做呢?〃
夏爾·羅塞特想不出為什麼。
〃他的工作很出色,〃大使說道,〃現在好像事態開始平息。這事看看怎麼辦呢?〃
第二節