老是不進球提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
「他真是下流的賊頭。」老馬脫口說,覺得用慣用的字眼罵一罵,心裡也舒坦多了,「缺鹽時,我可能還願意付兩分錢,但收我十分錢簡直是搶劫。」
「路上多點這怪物,你就不會嫌貴了。」謝普冷冷地說。
大家再次把目光集中到桌上的東西上。
「那商人告訴我,他們聽說這東西是在麥爾肯附近出沒。」寇特連忙解釋,觀察他們每個人端詳桌上東西的表情。「我以為他只是想哄抬物價。」
「他還說了什麼?」卡特問。
旅店老闆若有所思地停了半晌,然後聳聳肩說:「我沒聽到整個來龍去脈,他只在鎮上停了幾個小時。」
「我討厭蜘蛛。」鐵匠的學徒說,他一直站在離桌十五尺遠的地方,「把它蓋上。」
「那不是蜘蛛,」傑克說:「它沒眼睛。」
「也沒嘴巴,」卡特指出:「它是怎麼吃東西的?」
「它吃什麼?」謝普冷冷地說。
旅店老闆持續打量那怪物,他湊近身子,伸出一隻手,其他人則是進一步拉開和桌子的距離。
「小心,」卡特說:「它的腳跟匕首一樣銳利。」
「比較像剃刀。」寇特說,他細長的手指拂過斯卡瑞爾不甚起眼的黝黑軀殼,「感覺又滑又硬,像陶器一樣。」
「不要亂動它。」鐵匠的學徒說。
旅店老闆小心翼翼地移動身子,抓起它一隻又長又滑的腳,想用兩手扳斷它。「不像陶器。」他改口說。他把怪物放到桌邊,卯足全力壓著它,喀的一聲拔下它的腳。「比較像石頭。」他抬頭望著卡特。「這些裂痕是怎麼來的?」他指著軀殼表面上的細紋。
「它攻擊奈莉時造成的。」卡特說:「它從樹上跳下來,在奈莉身上爬,用腳劃破她的身體。它動作太快,我甚至沒來得及回神搞清楚發生了什麼事。」卡特在葛拉罕的力勸下,終於陷坐到椅子上。「奈莉被馬具拌住,遭到攻擊,斷了幾條腿,然後它轉而攻擊我,在我身上爬來爬去。」他雙手抱住血跡斑斑的胸部,全身顫抖。「我設法把它扳開,死命地踩它,它又爬到我身上……」他聲音漸弱,臉色慘白。
旅店老闆一面自顧自地點頭,一面撥弄著那怪物。「裡面沒有血,也沒器官,灰灰的一坨。」他用手指戳了一下,「像蘑菇一樣。」
「老天,拜託你就不要再碰它了。」鐵匠的學徒央求。「有時候你殺了蜘蛛,它還會抽動。」
「你看看你們,」老馬嚴聲斥責:「蜘蛛不會大得跟豬一樣,你們也知道它不是蜘蛛。」他環顧四周,和每個人一一目光相接。「這是惡魔。」
他們盯著那個被支解的怪物。「噢,拜託!」傑克說,一如往常般提出異議:「又不是……」他做出難以細說分明的手勢,「它不可能是……」
大家都知道他在想什麼,這世上當然有惡魔,但是他們就像泰魯的天使一樣,就像英雄與國王一樣,是屬於故事裡的,遠在天邊。至尊塔柏林召喚火焰與閃電以摧毀惡魔,泰魯親手斬除他們,把呼天搶地的他們流放到無名虛界。但你的兒時玩伴不可能在往貝登的路上踩死這種東西,這太荒謬了。
寇特撥著紅髮,打破沉默,「有個確定的方法,」他說,伸手進口袋。「用鐵或火。」他掏出一個鼓脹的小皮包。
「還有上天的名字。」葛拉罕指出:「惡魔害怕三樣東西:冰鐵、明焰、上天的聖名。」
旅店老闆抿著嘴,那表情並非不悅。「那當然。」他一邊說,一邊把皮包裡的東西都倒在桌上,撥弄那些雜亂的硬幣:有沉重的大銀幣、輕薄的小銀幣、銅幣、破爛的半分錢、鐵幣。「誰有鐵板?」
「就用鐵幣吧,」傑克說:「那是好鐵。」
「我不需要好鐵。」旅店老闆說:「鐵幣裡含碳太多,幾乎稱得上鋼了。」
「他說的沒錯,」鐵匠的學徒說:「只不過那不是碳,我們是以焦煤鍊鋼,焦煤和石灰。」
旅店老闆恭敬地對孩子點點頭:「小師傅,這方面你最在行了,畢竟那是你的本業。」他修長的手指終於在一堆硬幣中找到一枚鐵板,他撿起那鐵板說:「找到了。」
「它能做什麼?」傑克問。
「鐵可以殺惡魔。」老馬的語氣不大篤定:「但這隻怪物已經死了,可能無法發揮效用。」
「有一種方法可以辨識。」旅店主人和他們一一對望了一眼,彷彿在打量他們一樣。然後他毅然走回桌邊,他們又退得更遠了。
寇特把鐵