老是不進球提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
四隻斯卡瑞爾行經這小鎮就像……就像……」
「就像溫熱的刀子切奶油一樣,易如反掌?」
「像好幾把溫熱的刀子刺殺好幾十位農民還差不多。」巴斯特冷冷地說:「這些人無法自衛,我敢打賭全鎮連六把劍都湊不齊,當然,劍也拿斯卡瑞爾沒輒就是了。」
兩人沉默陷入長考。過了一會兒,巴斯特坐立不安地問:「有任何訊息嗎?」
寇特搖頭:「今晚沒提到什麼訊息,他們還在講故事時,卡特一來就打斷了。我想,這樣也好,他們明晚還會再來,這樣我就有事情做了。」
寇特漫不經心地拿著湯匙撥著燉肉。「我應該向卡特買斯卡瑞爾才對。」他若有所思地說:「他可以拿那些錢去買匹新馬,大家會從各地來觀賞,我們的生意也會有起色。」
巴斯特露出瞠目結舌的表情。
寇特用拿著湯匙的手示意他放寬心。「我說笑的,巴斯特。」他擠出一絲無力的微笑:「不過,那樣做應該會不錯。」
「瑞希,那怎麼可能『不錯』!」巴斯特強調:「大家真的會從各地來看。」他嘲諷地說。
「那生意就會不錯。」寇特澄清:「忙一點不錯。」他又用湯匙戳弄燉肉。「任何事情都會不錯。」
他們坐了許久,寇特沉著臉面對手上端的燉肉,眼神疏離。「巴斯特,待在這裡一定讓你覺得很糟。」他終於說了:「你一定覺得無聊死了。」
巴斯特聳聳肩:「鎮上有幾位少婦,也有幾戶人家的女兒。」他像小孩般露齒而笑:「我通常會自己製造一些樂趣。」
「那就好。」接著又是一陣沉默,寇特又舀起一匙肉,咀嚼後吞嚥入腹。「他們覺得那是惡魔。」
巴斯特聳肩:「最好是啦,或許他們最多隻能想到那樣而已。」
「我知道,其實是我鼓勵他們往那邊想的,但你知道那意味著什麼。」他和巴斯特目光相接:「接下來幾天,鐵匠生意會大好。」
巴斯特刻意麵無表情地說:「噢。」
寇特點頭:「巴斯特,如果你想走,我也不會怪你。比起待在這裡,你還有更好的地方可以去。」
巴斯特露出震驚的表情:「瑞希,我不能走。」他張開嘴巴又閉上,如此重複了好幾次,不知該說些什麼。「還有誰能教我?」
寇特笑了,當下他的臉龐顯現出他的確很年輕。撇開臉上疲累的線條及旅店老闆的沉著表情,他年紀看起來並沒有比他的深發同伴大。「是啊,還有誰呢?」他用湯匙指著門,「你去讀書或糾纏別人的女兒吧。我相信比起看我用餐,你還有更有意義的事情可做。」
「其實……」
「惡魔退散!」寇特嘴裡還有半口燉肉,他改換腔調很重的泰姆語:「Tehus antausa eha!」
巴斯特突然大笑,以單手做出下流的手勢。
寇特吞下那口肉,改換語言:「Aroi te dennaleyan!」
「噢,拜託!」巴斯特語帶責備,笑容也不見了:「那實在太丟臉了。」
「土石為證,我發誓放了你!」寇特把手指放入旁邊的杯子,若無其事地把水滴彈向巴斯特的方向,「消除魔法!」
「用蘋果汁?」巴斯特從襯衫前面擦掉一顆水珠時,故意裝出好氣又好笑的表情。「這最好別留下汙漬。」
寇特又吃下一口晚餐。「拿去泡一泡,如果沒辦法消除,我建議你用《瑟穹酊闋》裡的多種溶劑配方,我想是在第十三章裡。」
「好吧。」巴斯特起身,以他奇怪的優雅姿態走向門口。「需要什麼就叫我。」他關上門離去。
寇特慢慢用餐,用一塊麵包抹淨最後的燉肉汁。他一邊進食,一邊望向窗外,或者說試圖看清窗外。在燈火照耀下,窗戶宛如一面鏡子,迥異於屋外的漆黑。
他的眼睛不安地看著房間四周,房間中央的壁爐和樓下的壁爐都是用同樣的黑石砌成的,寇特對這個小小的手藝成就頗為自豪。床很小,比兒童床稍大一些,摸一下就會發現它幾乎沒什麼床墊。
觀察敏銳的人可能會發現他刻意避免注視某樣東西,就好像你在正式餐會上,刻意不和老情人四目相交;或深夜在擁擠的啤酒屋裡,和死對頭正好相向坐著,卻刻意不看對方一樣。
寇特試著放鬆,卻徒勞無功。他心煩意亂,在座位上惴惴不安,目光不經意停留在床尾的櫃子上。
那是楉木做的,一種罕見的沉重木材,漆黑如碳,光