誰知道呢提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
到一塊大平石頭,她想正好,可是石頭上爬滿了紅螞蟻。皮皮說:
“我不高興跟它們坐在一起,因為我跟它們不認識。”
“對,這些紅螞蟻會咬人。”湯米說。
“是嗎?”皮皮說。”那就反咬它們!”
接著湯米看見兩叢矮榛樹中間有塊小空地,他覺得坐在那裡正好。
“這裡陽光不夠充足,我的雀斑多不起來,”皮皮說,“我覺得有雀斑是件大好事。”
再過去一點有個小懸崖,很容易爬。懸崖上有塊石頭突出來,像個平臺,陽光很充足。他們就坐到那上面去。
“好了,現在我把所有的東西拿出來,你們把眼睛閉上。”皮皮說。湯米和安妮卡於是把眼睛能閉多緊就閉多緊,只聽見皮皮開啟籃子,紙弄得西西沙沙地響。
“一,二,十九,好,現在你們可以看了!”皮皮最後說。
他們把眼睛張開,一看見皮皮放在光石頭上那麼多好吃東西,馬上歡呼起來。有小塊的夾肉餅夾火腿的麵包,有一大堆灑著糖的煎餅,有一根根棕色的小香腸,還有三個菠蘿布丁。諸位要知道,皮皮在她爸爸那條船上學會了這一手烹調本領。
“噢,放假多有意思啊!”湯米嚼著滿嘴煎餅說。“應該一直放假才對。”
“不對,我來告訴你為什麼,”皮皮說,“因為我不那麼喜歡大掃除。當然很好玩,可天天大掃除受不了。”
最後孩子們吃飽了,飽得動也不能動了,於是安靜地坐著曬太陽,覺得舒服極了。
“我不知道飛難不難。”皮皮出神地看著懸崖底下說。懸崖很陡,離地面很遠。
“飛下去還能學會,”她又說,“飛上去一定難得多。不過可以先學容易的。我想不妨試一試!”
“別別別,皮皮,”湯米和安妮卡一起大叫,“噢,好皮皮,親皮,皮,千萬請別那麼幹!”
可皮皮已經站在崖邊了。
“飛吧,飛吧,飛起來,”她說到“飛起來”,已經舉起兩臂跳出去。半秒鐘後“噠”的一聲,這是皮皮碰到了地面。湯米和安妮卡趴在崖上心驚膽戰地朝下看她。只見皮皮站起來拍拍膝蓋。
“我忘了撲動兩條胳臂滑翔,”她輕鬆地說了一聲,“我肚子裡煎餅太多了。”
正在這時候,孩子們發現納爾遜先生不見了。它顯然自管自去遠足啦。他們都說剛才還看見它快快活活地蹲在那裡咬野餐藍子,皮皮飛的時候把它忘了,如今它沒了影。
皮皮氣得把她一隻大皮鞋扔到深水池裡去。
“出門時不該帶猴子,”她說,“它應當留在家裡看馬。那樣對付它就對了。”她說著又走到池裡去把皮鞋撈上來。水一直到她的腰。
“絕對不該忘記把頭也給浸一浸。”皮皮說著把頭鑽到水裡,浸了半天,直到水裡冒泡泡。
“好了,這回我省得上理髮店去了。”她最後抬起頭來得意地說。接著她走出水池,穿上鞋子,三個人一起去找納爾遜先生。
“聽,我走起來‘西沙西沙’‘嘰嘆嘰嘎’響,”皮皮大笑著說,“我的衣服‘西沙西沙’,我的鞋子‘嘰嘎嘰嘆’。真滑稽!我想你也該試一試。”她對安妮卡說。安妮卡正優雅地走著,一頭漂亮的柔軟頭髮,一身粉紅色的衣服,一雙小巧的白皮鞋。
“改天再說吧。”聰明的安妮卡說。
他們一路走。
“納爾遜先生真把我氣壞了,”皮皮說,“它老這樣。有一回在印度尼西亞的泗水,它也離開我跑了,在一個老寡婦家裡當廚師。”
“這是吹牛。”停了一會兒她加上一句。
湯米建議分頭去找。安妮卡有點怕,起先不肯,可湯米說:
“你不是個膽小鬼吧?”
這句話安妮卡當然受不了。於是三個孩子分頭去找。
湯米穿過草原。他沒找到納爾遜先生,可真找到一樣東西:一頭公牛!或者不如說是公牛找上了湯米。公牛不喜歡湯米,因為這頭公牛脾氣很壞,一點也不喜歡孩子。它狠狠地大吼一聲,低下頭直衝過來,湯米登時狂叫救命,叫得整個森林都聽到了。皮皮和安妮卡當然也聽到,連忙跑來看湯米叫什麼。公牛已經用犄角叉住湯米,把他高高地拋上半空。
“這公牛多野蠻,”皮皮對傷心得直哭的安妮卡說,“這種做法太不像話了。瞧它把湯米的雪白水手裝弄得多髒。我得去跟這頭蠢牛好好評評理。”
她說到做到,跑上去拉它的尾巴。