泰達魔王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
本荒唐的神話小說,他不指望公眾能接受這種否定。他說:“倘若此書不能如實寫出情報機構的喜劇特色來,那我一定解釋說,要我畫蛇添足是不可能的。”但他確實堅持認為這本書是準備寫成喜劇的。
寫出這樣的片斷來,無疑給了麥肯齊極大的歡樂:
“首先”,(納丁上校)終於開口道,“我要說,我相信你將成為休伯特大臣的理想候選人。我相信特別情報局局長已經告訴你有關那倒黴的事了,是嗎?”
“有關他寫小說的事?”
“正是。他寫了一部題為《外國間諜》的小說,它也許會給整個秘密情報機構一個毀滅性的打擊。”
“我想他不會洩密吧?”布倫金索普不由得戰慄起來。
“他幹得不妙,”納丁上校說,“他單純地以為自己筆下的特工活動場面完全是一幅錯誤的導向圖,而結果是任何一個讀過這位大臣的小說的外國間諜都非常清楚地瞭解了英國情報機關的假象,要知道假象被瞭解了,那真相也快大白於天下了”。
“不錯,”布倫金索普同意他的看法,“然而,不是有許多作家在寫間諜小說嗎?我讀過一本大家都能看懂的小說,叫做《綠眼間諜》。”
“但作者本人不在情報機關工作。”納丁上校指出。
“對,對。不過外國間諜怎麼知道這一點呢?”
“嗯但休伯特大臣的名字印在《陸軍部參考手冊》裡的M。Q99(E)的代號下。”
“這風險不是太大了嗎?”
“沒什麼風險,沒人知道M。Q99(E)是什麼意思。假如大臣的名字仍在現役名冊上,假如他告訴人們他在陸軍部工作,人們自然會問他幹些什麼,他便會說,他在M。Q99(E)部門工作,很容易搪塞過去。這我們稱之為‘掩護’。”
“要是人們試圖弄清在M。Q99(E)工作的真實含義呢?”
“那是安全域性的事了。奧爾弗·P是安全域性局長,他手下有一幫特殊偵探,他們的全部精力全都用於防止人們弄清M。Q99(E)的真相。當然,既然大臣已出版了這部小說,那我們就不能再用M。Q99(E)了,在下一版的《陸軍部參考手冊》裡我們將另想辦法,再找個合適的名稱”。
至於他因洩露C代號而遭不幸的事,麥肯齊在書中大加嘲諷:
既然布倫金索普覺得自己已受僱於特務機關,那他稱自己的上司為“閣下”是非常自然的。他的舌頭機械地吐出這個詞兒,就像狗看見肉骨頭會流口水一樣。
納丁上校舉手加以阻止。
“不,布倫金索普,別稱‘閣下’,幹我們這一行避免使用任何暗示軍銜的詞。在這方面我們有許多重要規定,其中一條就是別讓外國間諜猜出誰是情報機關的頭兒。要知道戰爭隨時都會爆發,要是情報機關的頭兒暴露了,那我們還有什麼希望戰勝敵人呢?”
“行,N,我記住了。”布倫金索普不很自然地應諾道。
“這就對了,”N鼓勵了一句,“你很快就會習慣於用姓名的第一個字母稱呼人的。”
麥肯齊虛構的情報總部內的場面是用有些辛辣的幽默筆調勾畫出來的,當然不會冒犯情報機構的任何一個人。一隻巨大電冰箱改裝成暗室,四位顯影師持續不斷地在沖洗照片——這些顯示國外武器裝備和設防情況的照片,都是潛伏在世界各地的英國特工拍攝的。室內游泳池抽乾水後,變成了一間實驗室,一些藥劑師在破譯密碼,分析其他國家打算在下一次戰爭中使用的毒氣樣品。根據一名特工的報告,最有害的毒氣之一透過空投,可以使生存在半徑為200英里的土地上的所有生物全部變為青色的屍體,還有許多人將得痴呆症。
遺憾
麥肯齊在《希臘舊事》之前寫過幾部取材於特工生涯的小說。出版於1928年的《兩極相通》是一部輕鬆愉快的喜劇作品,但同年發表的毛姆的小說《艾興頓》奪去了它的許多讀者。麥肯齊為此大為惱火。1929年另一部取材於自身特工經歷的小說《三個信使》出版,這部寫得非常謹慎的喜劇作品也沒引起人們多大注意,但這是被他自己寫的自傳《加利波利半島的回憶》奪去了光彩。《希臘舊事》因他受到違反公務保密條例的指控而遭查禁。
與毛姆不同,麥肯齊把自己的特工生涯看得很輕。他從自己的經歷中獲取的不是戲劇藝術的靈感,而是喜劇藝術的妙想。如今這種幽默已經過時,甚至令人生厭。
第09章厄斯金·奇爾德斯
厄斯金·