花旗提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
第廿九章 小綠房子裡的審問
這是第二天早晨十一點。
七個人聚集在小綠房子裡。
赫爾克里·波洛站在壁爐旁邊。查爾斯和特里薩·阿倫德爾坐在長沙發上。查爾斯一隻手放在沙發扶手上,另一隻手搭在特里薩的肩上。塔尼奧斯醫生坐在外祖父的椅子上,他的眼圈發紅,胳臂上繫著黑紗。
坐在圓桌旁邊直背椅子上的是房子的主人,勞森小姐。她的眼睛也發紅,頭髮比以前更鬆散。唐納森醫生坐在波洛的對面,面部毫無表情。
我依次看了每個人的臉,頓時興趣大增。
在和波洛一起合作的日子裡,我作為他的助手經理了許多這樣的場面:一小群人,表面上看來,人人臉上都戴著一副道貌岸然的面具。我曾看到波洛撕掉一個人臉上的假面具,使其現出本來面目——一副殺人的嘴臉!
是的,這次在這裡也毫無疑問是這樣。這些人之中有一個是謀殺犯!可究竟是誰呢?就是現在,我也不能肯定。
波洛清了清嗓子——他的一個小小的習慣性誇張動作——然後開始講話:
“先生們,女士們;
我們今天聚集在一起,調查埃米莉·阿倫德爾於五月一日去世的事件。這裡有四種可能性——她可能是自然死亡——她可能死於偶然事故——她可能自尋短見——最後,她也可能死於人們知道的或者可能不知道的某個人之手。
她死時並沒有人對這案子進行審查,因為人們認為她是自然死亡,並且格蘭傑醫生也提供了自然死亡的醫學證明書。
在這種情況下,如果死者埋葬後人們發生了懷疑,一般就要掘墓開棺,重新驗屍。對此案,我有充分的道理說明為什麼我不主張這樣做。最主要的原因之一是,我的委託人不喜歡這樣做。”
唐納森首先打斷他的話,對他說:
“您的委託人?”
波洛轉向他說:
“我的委託人是埃米莉·阿倫德爾小姐。我在為她工作。她的最大願望是家醜千萬不可外揚。”
我省略了波洛下面十分鐘的講話,以免不必要的重複。波洛講述了他收到的那封信,並拿出來大聲宣讀了一遍。他又說明了他到馬克特·貝辛鎮的過程和發現把老太太絆倒的手段。
然後他停了停,又清了清嗓子說:
“我現在將把你們諸位帶到我曾走過的探求真理之地。我要向你們說明這案件事實的本來面目。”
“首先,有必要確切描繪一下阿倫德爾小姐的心理狀況。我想這很容易。她跌倒過,人們認為是小狗玩的球湊巧把她絆倒的,但是這事她自己知道得最清楚。她躺在病榻上,用那善於活動和機敏的心靈回顧了她跌倒的環境,她自己做出了肯定的結論:有一個人存心要傷害她——或許想害死她。”
“基於這一理論,她又進一步思考那一個人是誰。這座房子裡共有七個人——四個人是新到的客人,一個是她的隨身女侍,另外兩個是傭人。這七個人中,只有一個人完全免於受懷疑——因為對於這個人來說,她不會從中得到任何好處。她也不太懷疑那兩個傭人,這倆人跟她多年了,她知道她們對她是忠誠的。剩下的四個人中,三個算是她家裡的親人,一個是攀親拉上的關係。她的死使四個人都會從中得到好處,三個直接受利,一個間接受利。”
“她處境很困難,因為她是一個具有強烈家庭尊嚴感的婦女。俗話說,她是一個主張家醜不可外揚的人。另一方面,她也不是一個乖乖地屈服於企圖謀殺她的人。”
“於是她下決心給我寫信。她也採取了進一步防範措施。我相信,她的進一步措施由兩個動機所驅使。第一,對她全家所有的人懷恨!她無一例外地懷疑他們所有的人,她下決心不惜一切清算他們!第二個動機更有些道理,那就是她希望保護自己,並想辦法實現這一願望。正如你們知道的,她給律師珀維斯寫了信,指示他起草一份只對這房子裡一個人有利的遺囑,她深信這個人和這一事件毫無關係。”
“現在我進一步要說的是,從她給我信中所談的條件和她以後的行動看,我完全可以肯定,阿倫德爾小姐從對四個人的普遍懷疑轉向只懷疑四個人中的一個。她給我信中的中心大意是始終堅持這件事要嚴格保密,因為這牽涉到整個家庭的榮譽。”
“從維多利亞時代的觀點看問題,我想這意味著,她指出了一個姓她自己姓的人——肯定是個男人。如果她懷疑是塔尼奧斯夫人乾的,她會更急於保障她自己的生命安全,而不必過多