第34部分 (第3/4頁)
換裁判提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
上;
西夏使館的車輦、馬隊,出現在都亭驛西門;
高麗使館的車輦、馬隊,走出了安州巷同文館;
回鶻、于闐使館的車輦、馬隊,奔出了禮賓院;
真(月葛)、大理使館的車輦、馬隊,擁擠在懷遠驛門外;
大食、交趾、三佛齊使館的車輦、馬隊,馳出了瞻雲館。
看熱鬧的市民,跟著諸國使館的車輦、馬隊,助興起鬨。愛鬧事的“廝波”、“閒漢”,在人流中狂叫亂喊。京瓦藝伎、食館雜耍、小攤小販,急於在御苑四周安營紮寨。遠來的富商大賈、逸人雅士,搭伴攜妓走出妓院、酒樓。滿城人流,滿城喧嚷,滿城有目標的擁擠,一波推著一波,從四面八方向南御苑滾滾而來
辰時的鐘聲響了,迴旋在沸騰不息的人流上空。接著,雄壯明亮的鼓聲、號聲鋪天而來,聲威赫赫,人流中的喧鬧聲在剎那間神奇地隱沒了。這是皇帝鑾駕移出大內的訊號。人流開始慌亂地向街道兩側躲閃。
四列並排的禁軍扈衛鐵騎賓士而來,身著黃甲黃胄的年輕皇帝趙頊提韁策馬出現在人群面前。萬眾跪伏,歡呼雷動。起伏不息的聲浪,把這位“御苑射弓”的主角送進了南御苑大門。
此時的南御苑,已經按照呂惠卿的策劃和安排,完成了各種行當的定位,組成了一幅色彩豔麗、氣勢磅礴的畫圖:
太皇太后、皇太后、皇后和宗室諸王及其家眷、宮女,高坐於三樓長廊。綾羅似霞,珠玉閃米;憑欄撫杯,茶酒芬芳;宮女婀娜,袖裙舒蕩;歡聲笑語,隱隱朗朗。為了觀賞孫子、兒子、丈夫、兄弟、主子的躍馬一射,都在運用各自的身份、權勢和情感,裝點著這罕見的排場。
二樓長廊裡,端坐著宰執、百官、諸國使者和他們的家眷。大遼使者的紫袍金冠、西夏使者的排袍金蹀、高而使者的白衣白褲、于闐使者的花袍花帽、回鶻使者的長袍纏巾、三佛齊使者的黑袍烏氈、大理、大倭、真(月葛)、交趾使者的奇裝異服,雜以大宋臣子的蟒袍玉帶,襯著大遼使者似笑非笑的面孔、西夏使者無暗無陰的面孔、高麗使者和善親切的面孔、回鶻使者嬉笑歡愉的面孔、于闐使者幽默親暱的面孔、真(月葛)使者謙恭多禮的面孔、大理使者沉思善感的面孔、大食使者熱情含笑的面孔、交趾使者桀傲自信的面孔,雜以大宋百官的各異神情。呈現出盡天下服式之異,聚天下七色之全,示天下百態之別的壯觀。
一樓長廊是這場“御苑射弓”的中樞大營。王安石、呂惠卿、章惇居中指揮。長廊左右,是一百名隨時聽候調遣的禁軍士卒,一律披甲掛胄,威武幹練。長廊前是五十名號手,等距排列,一律著緊袖襟衣,戴尖頂高帽,手執長號,嚴陣以待,隨時等候著呂惠卿一聲令下,為登場的“射引者鳴號助威。
綵樓對面巍峨看臺之上,已經是貨真價實的認山”了。一萬多持有“門貼”的觀眾,已佈滿了看臺、山坡,連蒼松、古柏的橫枝上,也坐滿了膽大的男女。大宋京都的繁華,濃縮在這裡。富商大賈、逸人雅士在這難得一到的地方,額手稱慶這難得一見的好戲。婦人們的綠裙紅衫,編織了這“人山”上的七色花坪:她們頭上的金釵玉簪,便是這坪上閃光的露珠;她們嫵媚的笑臉。便是這坪上的花朵;她們身上的脂粉,便是這坪上的芳香。她們的笑聲、逗趣聲、打鬧聲搖曳著這“人山”成千上百個浮浪子弟的心旌。
在“射弓場”頂端,十張高聳的箭靶之間,十名身著排衣高帽、體壯嗓粗的招箭手,手執長竿,專司報靶。長竿頂端有一團紅絨,用以指示中靶位置。箭靶一側的獎臺上,擺放著金銀器皿和綢緞衣物,兩匹銀鞍馬分系兩側,咚咚踏蹄,蕭蕭嘶鳴。
南御苑外,已成“人海”。街巷、環道、苑牆、屋頂,處處是人。為爭奪一個行動方便的立足點,為搶佔一個生意興隆的地盤,為獨霸一個看得真切的瞭望口,叫喊、爭吵、對罵、飛腳揮拳
已時,鐘聲又響,莊嚴的時刻已然來臨。“人山”、“人海”剎那間戛然又靜。
身披紅綢綬帶的呂惠卿,在十名禁軍士卒的伴隨下走進“射弓場”,站立在“起始線”的一端。他看了看四周,心中感慨萬千而來不及更多體會,用力揮動了一下手中的令旗。五十支長號仰天吹響,“嗚嗚”聲驚天動地,“御苑射弓”開始了。
突然,一聲尖厲的馬嘯從峰巒谷口傳出,一道閃光隨著疾驟蹄響躍出谷口,落在射弓場的起始線上。神駿嘶鳴,四蹄騰挪,金色的轡頭、鞍韉,隨著雪白的軀體轉動,在陽光下旋出一個金色光環。光環中閃現