第29部分 (第1/4頁)
指點迷津提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
�ぐ�退溝幕俺浞執�砈艘了估夾叛齙鬧行乃枷搿! �
典禮結束,庫阿爾都的許多寡婦排隊向摩頓森
和麥克考恩表達慰問,她們拿著一個個的雞蛋,請兩位美國人務必把她們的一點心意帶回去,給那些遙遠的姐妹們——那些住在紐約村裡的寡婦。
摩頓森小心翼翼地保護著滿捧的雞蛋,慢步走向吉普車,心裡想的全是被劫飛機上的孩子,還有他自己的孩子。走在丟得滿地的杏桃仁殼上,穿過身旁祝福的群眾,他甚至沒辦法揮手道別。摩頓森想:而今,世界變得如此脆弱。
第二天,伊利阿斯上校用直升機把一行人護送到伊斯蘭堡,飛機在總統穆沙拉夫的專用停機坪上降落,因為那裡的安檢最嚴密。幾個美國人坐在保護嚴密的候機室裡,旁邊是從沒用過的大理石壁爐,上面掛著一位將軍的油畫。
巴希爾准將親自駕駛法國雲雀直升機降落在機坪上。這款直升機比他們經常使用的美國休伊直升機可靠,因此被巴基斯坦軍隊冠以“法國好運”的呢稱。
“老鷹降落了。 ”伊利阿斯說。頭頂微禿的巴希爾站在機坪柏油路上,揮手要大家過去。
雲雀直升機緊緊靠著一重又一重的山麓飛行。當伊斯蘭堡最顯著的地標——費瑟清真寺——被拋在身後時,他們就差不多抵達拉合爾了。摩頓森目送著清真寺的四座尖塔和能容納七千人的帳篷狀巨型祈禱廳在身後隱去。准將把法國雲雀停在拉合爾國際機場的跑道正中間,五十米遠處是新加坡航空的一架波音 747,它將載著麥克考恩一家離開這個即將變成戰區的地方。
麥克考恩擁抱了摩頓森和費瑟·貝格,在巴希爾的護送下登機。由於巴希爾安排飛機等麥克考恩一家抵達後再起飛,他也為起飛延誤向機上乘客致歉,然後一直待在機上,直到即將起飛才離開。
“我時常回想起這一切。”麥克考恩說,“巴基斯坦的每個人對我們都好得不得了。那時身處這個‘可怕的伊斯蘭國家’,不知道會發生什麼事,結果我們在那裡沒有遇到任何不好的事——壞事發生在我離開之後。 ”
飛抵新加坡後,麥克考恩得了急性腸炎,在萊佛士飯店躺了一個星期,因為吃了新加坡航空公司
頭等艙的食物。
摩頓森回到北方去探望哈吉·阿里。他先搭軍用運輸機回斯卡都,然後在貝格的保護下,坐在吉普車後座一路睡到布勞渡河谷。
遠遠站在橋對岸的人群看起來有點不對勁兒。等摩頓森走到搖晃的橋上,掃視巖架最右邊的位置時,他幾乎窒息了。巖架的最高處,哈吉.阿里每次站的位置,空蕩蕩的。塔瓦哈證實了這個噩耗。
父親過世後,塔瓦哈剃光了頭髮,蓄起鬍子為父親守孝。蓄鬍子的塔瓦哈看起來更像他父親了。就在前一年秋天,摩頓森來跟哈吉.阿里喝茶時,發現老村長心煩意亂——整個夏天,他的妻子莎奇娜因為嚴重胃痛躺在床上,用巴爾蒂人的耐性忍受著病痛。最後,不肯下山就醫的莎奇娜過世了。
之後,哈吉。阿里陪摩頓森到科爾飛的墓地,上了年紀的哈吉.阿里吃力地跪下,撫摸著莎奇娜墓上簡單的石碑。她的墓地和所有人的一樣,都面向麥加的方向。哈吉·阿里起身時,眼眶已經溼了。“沒有她,我什麼都不是。”他告訴他的美國兒子,
“什麼都不是。 ”
“那是相當了不起的讚美。”摩頓森說,“許多人對他們的妻子也有同樣的感覺,但很少有人有勇氣說出來。 ”
然後哈吉。阿里把手放在摩頓森肩頭,他的身體還在顫抖,摩頓森以為他還在哭——但他馬上就聽到了哈吉·阿里獨特的笑聲,那嚼了幾十年“納斯瓦”菸草造成的沙啞嗓音,摩頓森絕不會聽錯。
“很快,有一天你會到這裡來找我,然後發現我也被種進地下了。”哈吉·阿里笑著說。
“我不明白,哈吉·阿里說自己有一天會死,這有什麼好笑的。 ”幾年之後,摩頓森提到這位長者,聲音裡仍帶著明顯的悲傷。他擁抱著曾經教他許多人生功課的導師,請求他再教自己最後一課。
“當那一天到來時,我該做什麼 ?”
哈吉·阿里注視著“科爾飛喬戈裡峰”的峰頂,斟酌著該說的話,“聆聽風的聲音。”他說。
在塔瓦哈陪同下,摩頓森來到老村長的新墳前,弔唁致敬。按塔瓦哈的說法,哈吉·阿里享年 80
歲。“沒有永存的人或事物。 ”摩頓森心想,“即使我們這麼努力,仍然沒有什麼可以永恆