換裁判提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
化、任性而發的行動嚇回去,只要不真把他打死就成。至於這種野蠻的強迫手段,在法律方面合與不合,文恩是滿不理會的。像他那樣的人,處在那樣的情況裡,很少有理會到這一點的;而有的時候,這種態度也不算不對。從司揣夫的彈劾案①起,到農夫林齊②處理弗吉尼亞的惡徒那種簡截的辦法止,對法律是諷刺而對公道卻是勝利的事例,可就多得很呢。
① 司揣夫的彈劾案:司揣夫,因助英王查理第一為虐,為國會所彈劾,因無實證,不能判以大逆罪,然國會終以變通辦法,處之死刑。。
② 農夫林齊:英文中有“Lychlaw”,即對於犯罪之人,不經正式法庭之市判,而處以私刑之辦法。這個名詞的來源,說者不一。其中的一種說,美國弗吉尼亞州,有查勒·林齊者,曾私懲罪人,因此有“Lynchlaw”之名。
離克林那所孤獨僻靜的寓所下面半英里,有一個小小的村莊,維持愛得韋區治安的那兩個警察,有一個就住在那兒。現在韋狄就一直往那個警察住的那所小房兒走去。他把警察家裡的門開開的時候,差不多頭一樣看見的東西,就是那個警察的警棍,掛在一個釘子上,那好像對他擔保,說這兒就是要達到他那種目的的手段。但是他一問警察的太太,才知道警察並沒在家。韋狄說他要等候。
一分鐘一分鐘滴噠滴噠地過去了,警察還沒回來。韋狄原先那種極端憤怒的心情冷靜下去了,變成一種對於自己、對於那片景物、對於警察太太、對於環境全體都不滿意的浮躁心情了。跟著他就站起來,離開了那所房子。總而言之,韋狄那天晚上的經驗,對於他那種用得不當的柔情,即便不能說是給了一桶冰塊,卻也得說是澆了一盆冷水;從此韋狄再也不想天黑以後,跑到愛得韋,希望遊苔莎會偶然或者驀地,對他眼角留情了。
紅土販子要把韋狄喜歡夜裡漫遊那種趨向壓伏下去的粗魯辦法,頂到那時,可以說成績很不壞。那天晚上,遊苔莎跟她的舊日情人可能的會晤,剛一發芽,就讓他掐掉了。但是紅土販子卻沒料得到,他的行動,並沒能使韋狄的活動完全停止,而只使它變更了方向。由於賭基尼那回事,克林固然是不見得歡迎韋狄的了,不過韋狄去拜訪他太太的親戚,卻是人情之常,而他又是決心要見遊苔莎的。躲開夜裡十點那種不妙的時間,一定是必要的。“既是晚上去有危險,”他說,“那我就白天去。”
同時,文恩已經離開了荒原,拜訪姚伯大太去了;自從姚伯太大知道了那筆傳家的基尼能夠物歸原主,是由於文恩那番如有天意的幫助以後,他們兩個就一直是很好的朋友了。姚伯太太對於他那樣晚來拜訪覺得納悶,但是卻並沒不見他。
紅土販子把克林的苦難和他現在的生活情況,完完全全地對姚伯太太說了一遍;接著提到朵蓀,把她過的那種顯然愁悶的日子,也稍微說了一說。“現在,太太,您聽我這句話好啦,”他說,“您對於他們兩個要幫忙的話,最好就是您把他們的家拿作當您自己的家一樣,即便剛一開始的時候有點兒彆扭,也不要緊。”
“朵蓀和我兒子,關於婚事,都沒聽我的話;所以我對於他們的家務並不發生什麼興趣。他們的麻煩,都是他們自己找的。”姚伯太太外面裝作態度嚴厲,其實她叫兒子的苦難惹起來的愁悶,比她肯表示出來的可就多得多了。
“您去看他們,就能叫韋狄不再任性胡來,走得正一點兒了,同時還可以叫他們住在荒原那面邊兒上的人,免去許多苦惱。”
“你這話是什麼意思?”
“我今天晚上在那兒看見了一種光景,讓我非常地厭惡。我願意你兒子住的地方和韋狄住的,不要只隔二三英里,而是能隔上百兒八十英里才好。”
“這樣說來,他捉弄朵蓀那一次,是和克林的媳婦先有了默契的了!”
“我們只希望,現在他們沒有什麼默契。”
“我們的希望恐怕要毫無用處。哦克林哪!哦朵蓀哪!”
“現在還沒真弄出事來哪。說實在的,我已經勸韋狄,叫他別再招惹別人了。”
“怎麼勸的?”
“哦,不是用嘴——是用我自己想的一種辦法,叫做不開口的說服法。”
“我希望你能成功。”
“要是您幫我點忙,去看你兒子,跟他和好,那我就能成功了。那時你就有用眼睛的機會了。”
“好吧,既是事情已經到了這步因地了,”姚伯太太愁悶地說,“那我就對你實說了吧,紅土販子,我早就想去看他了。要是我跟