換裁判提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的原因,現在有一部分明白了,因為它的燃料,都是極堅實的木材,劈開了,鋸成一段一段的;那是兩棵一堆、三棵一簇地長在山坡上那些老棘樹疙疙瘩瘩的樹幹。只見土堤的裡角上,有一堆這樣的劈柴,還沒燒過,放在那兒。就在這個裡角上,有一個小孩兒,看見那個女人來了,仰起瞼來看她。那個小孩兒,待一會兒,才遲遲延延地往火裡扔一塊劈柴,這樁事,他大概那天晚上已經作了不小的時候了,因為他臉上顯然有些膩煩的樣子。
“你來啦,遊苔莎小姐,好極啦,”他喘了一口鬆通氣說。“俺不願意一個人待在這兒。”
“你淨胡說八道。我只走了不遠,去散一散步就是啦。我只去了二十分鐘的工夫。”
“好像不止二十分鐘,”那個悶悶不樂的小孩兒嘟囔著說。“再說,你又一會兒來啦,一會兒又走啦。”
“怎麼,我本來想你有祝火玩,一定喜歡。我給你點了這個祝火,難道你不該感激我嗎?”
“自然感激,不過差的是這兒沒人和俺一塊玩兒。”
“我走了以後沒有人來罷,我想?”
“除了你老爺,沒有別人;你老爺到門口兒找了你一回;俺告訴他,說你到山上去看別人家的祝火去啦。”
“好孩子。”
“俺聽好像你老爺又出來啦,小姐。”
正在那時,一個老頭兒從住宅裡面,走到那片火光所及的遠處。只見他就是那天下午在路上追上了紅土販子那個老人。他當時帶著欲有所瞭解的追問神氣,朝著站在土堤頂上那個女人看去;他那一口牙齒,整齊完全,好像帕婁①大理石一樣,由張著的嘴裡露了出來。
① 帕婁:希臘愛琴海中隨克拉地群島之一,產大理石。著名之雕刻,多用這種石雕成。
“遊苔莎,你什麼時候來家?”那個老頭兒問。“睡覺的時候差不多就到了。我已經回來了兩個鐘頭啦,累得夠受的。你這個人,未免有些小孩子氣,在外頭弄祝火老沒有夠,還糟蹋了那樣的好劈柴。我那些寶貴的棘子根兒,都是最難得的好劈柴,我特為留著過聖誕節用,現在差不多都叫你給我燒光啦。”
“我答應了章彌,給他點一個祝火,這陣兒他還不願意叫它滅哪,”遊苔莎說;她說話那種態度,馬上就可以讓人看出來,她在這兒,就是唯一的女王。“您先家去睡罷,老爺子,我也就睡。你很喜歡這個祝火,是不是,章彌?”
只見那孩子,疑疑惑惑地仰著臉兒看著遊苔莎,嘴裡嘟囔著說:“俺這兒早就怪膩的啦。”
那時遊苔莎的外祖,已經轉身走了,所以並沒聽見小孩兒這一句回答的話。那位白髮老人剛剛進了門,那個女人就帶著一種受了冒犯而怒氣發作的口氣說:“你這個沒良心的小東西,你敢不順著我說,啊!你要是這陣兒不快快把火弄旺了,你就不要想我再給你點祝火。你來,你非說你誠心樂意伺候我不可,你非那麼說不可。你聽見了沒有?”
這個被迫無奈的小孩兒只得說:“是,俺誠心樂意伺候你,小姐。”同時繼續像應付差事似的把火撥弄。
“你再在這兒多少待一會兒好啦,那樣的話,我就給你一個彎卷的六便士①,”遊苔莎這次口氣比較溫和一點兒說。“過兩三分鐘,就扔一塊劈柴進去,可不要一回就扔許多。我要順著這個崗子再多少走一會兒,我一定要不斷地回到這兒來。要是你聽見有青蛙跳到水塘裡,撲通一聲,像扔進去一個石頭子兒似的,那你就快快跑來告訴我,千萬別忘了,因為那是要下雨的先兆。”
① 彎卷的六便士:六便士,英國一種銀幣,從前作得不好,常會彎卷。這種銀幣,英國鄉下人,多把它穿一小孔,戴在身上,算是符物,可以避邪,兼能得好運氣,謂之“福幣”。英國民俗學家萊特的《英國民俗》第七章裡說,無論什麼殘缺彎曲的東西——駝背的人,凹凸的六便士以及其它,也都是給人吉利的。
“是,遊苔莎。”
“你叫我斐伊小姐好啦,老先生。”
“斐——苔莎小姐。”
“成啦。現在再扔一塊劈柴進去好啦。”
這個小奴隸,就像以先那樣,慢慢地把火添著。他好像只是一個機器人兒,叫任情由性的遊苔莎把她自己的意志貫注到他身上以後,才能活動、才能說話。人們都說,從前阿勒貝特·瑪格奴①曾用銅做過一個機器人兒,只給了它活動、說話和供役使的能力;現在這個小孩兒,就和那個機器人兒一樣了。
① 阿勒貝特·瑪格奴(1206…1280):