換裁判提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
柵欄院門走去的時候,姚伯太太無可奈何看著她說:“讓你自己一個人去,太不對了。”
“我非自己一個人去不可麼,”朵蓀說。
“不管怎麼樣,”她伯母勉強作出高興的樣子來說,“我今天下午就去看你,同時把喜糕①給你帶去、要是那時候克林回得來,他也許也去。我很願意對韋狄表示一下,我並不記他的仇。過去的事一概都忘了好啦。好吧,上帝加福給你:我本來不信服那老一套的迷信的,不過我還是要那麼辦。”她朝著那位步步離去的女孩子扔了一隻便鞋②,那女孩子回過頭來,笑了一笑,又轉身走去。
① 喜糕;英國習慣,結婚席上最重要的食物為喜糕。須新娘親切,在坐的都要吃一塊,不能到場的親友,要寄一塊給他們。
② 扔了一隻便鞋,英國習慣,結婚禮成席散,新郎新娘要走的時候,親友們都跑到門口,朝著他們兩個扔舊鞋或便鞋,以及米和紙屑等物、便鞋是取吉利的意思。
她往前走了幾步,又回頭看。“您叫我來著嗎,大媽?”她的聲音戰抖著問。“再見吧!”
她看見姚伯太太老瘦的臉上淚痕縱橫,就忍不住,回身跑了過來,同時她伯母也迎上前去,於是她們兩個又到了一起。“唉,朵綏呀,”伯母哭著說,“我真不願意叫你走。”
“我——我——”朵蓀剛說出兩個字來,也忍不住哭了起來。不過,她把悲痛壓下去,二番說了一聲再見,又轉身走去。
跟著姚伯太太,就眼看著她那小小的形體,在披拂行人的常青棘中間,越遠越小,往山