冰點沸點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
獻辭
謹以此書獻給全世界所有曾經在恐怖襲擊中遭受創傷或失去生命的無辜民眾,以及直到今天還在為他們哀痛的家人們。
讓我們為世界和平而祈禱!
致謝
奧瑪,謝謝你,謝謝你的真誠與正直;親愛的納伊瓦,謝謝你,在我沒完沒了地向你丟擲無數冒昧的問題時,你總會溫和而又耐心地回答;辛娜,謝謝你,謝謝你給予奧瑪的愛和鼓勵。因為有了你,奧瑪才沒有放棄希望,才會有本書的問世。
麗莎,我那不知疲倦的著作經紀人,謝謝你,當其他本應對這本書抱有信心的人失去了信心時,你依然信心滿滿。因為有你的幫助,我很幸運。還要感謝我的委託律師弗蘭克,在我十六年的寫作生涯中,你一直給予我信賴和依靠的力量。哈維斯,謝謝你,你總是那麼慷慨大方,給予我無微不至的幫助。錢德勒,我的國外發行商,謝謝你愛上了這個故事,並出於內心的喜愛將它傳播到了全世界。
我要特別感謝我的編輯霍普。麗莎之前曾告訴我,你是位十分優秀的編輯。透過與你的合作,我發現你的確名不虛傳。勞拉,你從未讓我失望過,永遠都在耐心、友好地回答我的問題。我要感謝你和聖馬丁出版社的其他許多人,你們和我一樣,都被這個獨特的故事所吸引,而且都充分發揮了自己的技能,讓我們的共同努力結出了豐碩的果實。
親愛的希克馬特,謝謝你不知疲倦地將沒完沒了的信件從英語翻譯成*語,或將*語翻譯成英語。還有阿米娜,當需要翻譯的檔案紛至沓來,多到像洪水般將要決堤的時候,謝謝你加班加點、毫無怨言地工作。伊萬,從一開始你就是這方面的專家,你的講解和註釋讓我們的工作有了更多的價值。
雖然我們的工作還遠遠稱不上完美,但我真誠地感謝你們在辛苦工作的同時從沒有過不滿和抱怨。
我還要感謝那些十分關心這本書以及我已經出版或計劃出版的書的人們,其中包括我的親戚們——姑媽瑪格麗特、表親比爾和愛麗絲。在我辛勤寫作的那些日日夜夜,我的侄子格雷格和他的兒子埃萊克曾給我打過電話,詢問我的進度和健康狀況,表達了他們的關切。我也不能忘記那些一直親切關懷和支援我的朋友們——阿萊斯、安妮塔、丹尼、喬、喬安、朱迪及其母親、埃蘭諾、麗莎、瑪利亞和比爾、馬亞達、皮特和朱莉、維克及其母親喬等等,謝謝你們。
當然了,最後還是不能忘記感謝我的愛人傑克——他給予了我無條件的愛,並一直守護著我的生命。
——簡·薩森
致讀者
自從奧薩瑪·本·拉登引起全世界的矚目以來,他便一直小心謹慎地隱瞞著自己和妻兒的一切資訊,即便是最無關緊要的個人資訊也不輕易向外界透露。2001年9月11日後,由於本·拉登及其直系親屬的資訊缺失,他們也只能存在於人們的想象之中。
雖然市面上已出版許多介紹奧薩瑪·本·拉登及基地組織的書籍,但本書卻是第一本從奧薩瑪·本·拉登的家庭生活出發,由他的第一任妻子納伊瓦和四兒子奧瑪親口講述他們一家人生活細節的書。而且筆者想向讀者特別宣告的是,筆者並沒有根據本人觀點對本書內容進行任何刪改,其中所有對於重大事件、故事情節和個人想法的回憶全部由納伊瓦和奧瑪本人親自向我描述。雖然一些細節的揭露也令我頗為震驚,但我依然堅持將他們的家庭生活真實而自然地展現給讀者。納伊瓦和奧瑪與本·拉登大家族中的其他成員一樣,並不是恐怖分子,他們不僅沒有傷害過任何人,而且可以說是我能有幸結識的兩位最善良的人。
需要特別指出的是,本書主要介紹奧薩瑪·本·拉登及其家人的私生活,因此請不要忘記:他的兒子——奧瑪·本·拉登在前往阿富汗生活之前只不過是個年幼的孩子;而他的母親納伊瓦在結婚之後則一直遵從丈夫的意願過著與世隔絕的生活。雖然奧薩瑪·本·拉登的政治、軍事和宗教活動不可避免地以他的妻兒們當時無法理解的方式滲透進了他們的生活,但大多時候依然對其妻兒隱瞞,因此本書從嚴格意義上說是從個人的角度對本·拉登家族生活的描述。
在跟隨奧薩瑪·本·拉登四處奔波,過著顛沛流離的生活之時,奧瑪與納伊瓦往往只能考慮如何才能存活下去,而不可能隨時記下筆記或日記。因此他們承認所敘述的家庭事件所發生的年代和時間並不一定十分準確,希望讀者能夠諒解,本書中的資訊都是以口述的形式蒐集而來,不可避免地會因為記憶上的偏差出現錯誤。