翱翔1981提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
你和鳥兒在餐廳裡。”我儘量保持冷靜。
“對;但是我的鳥兒今天早上在鬧彆扭;當我把它們放回鳥籠時;內人進來說你一個人出去散步了。是不是你告訴她的?”
“當然。”
“哦;賀小姐;我實在很樂於和你作伴。我這種上了年紀的人對你這樣說;不會有關係吧?我抓了帽子就決定出來當你的嚮導。有我這樣一位肥胖、老邁的嚮導;總比沒有的好。我走錯了路正失望而回;沒想到卻真碰到了你。”
他滔滔不絕地說一些恭維的話;我只能保持冷靜。他沒有提起在巷子中看到的事以及我手中的信。這種不對勁的慎重;使我深信他已探出我的秘密。他現在只是企圖消除我對他的懷疑;在這種情況下;我明智地不對他多做解釋;雖然我很怕他;卻假裝舒適地挽著他的手臂。
我們到達前門時;馬車正好駛進廄房。柏西爾先生剛到;我們在門口碰上了。不論他旅行的結果如何;他的野蠻脾氣並沒有改變。“哦;你們倆回來了;”他沉著臉說。“怎麼房子內空無一人?夫人呢?”
我告訴他胸針遺失的事。
“別管胸針不胸針;”他悶悶不樂地說。“我希望她別忘了下午在圖書室見面的事;我希望在一個半小時後見她。”
我把手從伯爵手臂中抽出來;然後慢慢走上樓。伯爵對我彬彬有禮地鞠了一個躬;然後興高采烈地對陰沉的男主人說話。
“柏西爾;玩得愉快不愉快啊?”他說;“你可把‘馬力’累死了!”
“去它的‘馬力’;我要去吃午餐了。”
“柏西爾;我要先和你談五分鐘;”伯爵說。“在草地上談。”
“談什麼?”
“談和你有關的事。”
我慢慢踱過客廳;聽到他們之間的問答;並且看到柏西爾猶豫地將手塞到口袋中。
“如果你再吞吞吐吐不說;我可要去吃飯了!”男爵說。
“到外面去說。”伯爵毫不為柏西爾的粗魯所影響。
他輕輕抓著柏西爾的手臂。毫無疑問;他要講的是蘿娜、我以及簽字的事。我焦急得頭暈眼花;我必須聽到他們的談話內容;然而我卻沒有辦法偷聽。
我將律師的信塞在胸前;然後從一間房間走向另一間。蘿娜似乎還沒回來;我想出去找她。然而經過早上的焦慮和白天的熱氣;我已累得沒有力氣了。我走到門口後又退回客廳的沙發上休息。
當我正休息時;伯爵輕輕開啟門;探頭進來看。
“賀小姐;萬分抱歉打擾你;但是我有好訊息告訴你。那個善變的柏西爾決定將簽字的事往後延。賀小姐;這件事使我們大家都鬆了一口氣;我也看得出你很高興。當你向柏夫人提起這件事時;請順便代我問候她。”
我驚魂未定;他就退出去了。柏西爾決定延期顯然是受了他的影響。他一定知道我昨天寫信到倫敦的事;也知道我今天收到足以妨礙他得逞的答覆。
我覺得壓力重重;但是我的精神和身體一樣疲累;已無法再考慮現在或未來的威脅了。我曾再度想出去找蘿娜;但是我的腿抖;腦子裡又一團糟。除了再回到沙發上外;已無其他選擇。
屋內的寂靜和窗外夏蟲的鳴聲使我覺得舒服一些。我閉上雙眼;整個人進入半昏迷狀態——恍惚之間;我看到了華沃特。
他站在一群人中間;那些人的面孔我卻不認得。他們全躺在一座大廟廢墟的階梯上。巨大的熱帶樹上爬滿了蔓草;可怕的石像在枝葉之間獰笑著。樹的枝葉遮蔽著天空;陰影覆蓋著階梯上的人。一團白色的煙從地上冒出來;席捲著那批可憐的人;使他們一個個倒地死亡。我對華沃特的同情和懼怕使得我大聲喊叫要他逃跑。“回來!回來!”我說。“你要記得你對她和我的承諾。在瘟疫害死你之前;趕快回到我們這裡來!”
他帶著死寂的面容看著我。“你們等一等;我會回來的。自從我在馬路上碰到那個女人後;我的生命就被一個現在仍然看不出來的陰謀利用了。雖然走在黑暗的路上;我仍然是清醒的;你和你妹妹即將走上覆仇之路。這場瘟疫擊倒了別人;卻擊不倒我。”
我又看到他了;他仍然在叢林裡;他的同伴減少了許多。廟宇和石像都不見了;一些矮黑人殺機重重地躲在樹間;手上拿著弓;箭都上了弦。我再次為沃特捏一把汗;並大聲警告他。他轉過頭來;臉上仍是堅定不移的表情。
“再走一步;那些箭將射倒其他人;但卻射不倒我。”他說。
第三次我看到他在