孤獨半圓提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
著飛向海上,電光正在海峽對面的卡羅來納上空閃爍。
“現在你可見到我了。”皮特說,“我能為你幹些什麼嗎?”
“你可以先說說新地島的事。”
“沒有太多的事情可說。”皮特漫不經心地說,“那時我負責帶隊找回你的人。他沒有按規定時間露面,我就借用船上的直升飛機到俄國島上作一次偵察飛行。”
“你冒險了。蘇聯雷達可能在熒光屏上找到你。”
“我考慮到這種可能性。我飛行時離水面不到十英尺,速度低到十五海里。即使他們發現了我,我的雷達尖頭脈衝也會使他們覺得是一條小漁船。”
“你進島以後出了什麼事?”
“我沿海岸飛過去,直到發現科普林的小船停在一小灣裡。我讓直升飛機降落到附近海灘上,開始找他。那時候,我聽到狂風颳起的飛舞雪花中傳來了槍聲。”
“你怎麼可能碰上科普林和那個俄國巡邏兵?在暴風雪中間找到他們,象是在結冰的乾草堆裡找一枚針一樣。”
“針不會叫。”皮特答道,“一條狗在追逐科普林,我跟著狗的叫聲。這樣就碰到了科普林和那個兵。”
“你當然把那個兵謀殺了。”西格蘭姆說。
“我認為一個檢察官才會那麼況。”皮特隨便地一揮手,“從另一方面說來,當時看來只好這麼辦。”
“如果那個兵也是我的手下人之一,那可怎麼是好呢?”
“是戰友就不會殘暴地抓住對方脖子拖過雪地,特別是對方已經受了重傷。”
“那條狗呢,你非得殺死那條狗不可嗎?”
“我曾經想到過,要是隨它去的話,它就可能領著搜尋隊到主人屍體那裡。現在實際上他們連人帶狗都可能找不到。”
“你總隨身攜帶裝著消音器的槍嗎?”
“海軍上將桑德克曾經要求在正常工作之外幹一些骯髒工作,這一次並不是第一次。”皮特說。
“你用飛機把科普林送回船上之前,我想你一定把他的小船破壞了吧。”西格蘭姆說。
“我認為破壞得相當妙。”皮特答道。口氣之中並沒有自高自大的意思,“我把船身打了個洞,掛起帆,讓它駛出去。據我判斷,它將在離岸三海里的地方葬身海底。”
“你太自信了。”西格蘭姆惱火地說,“你膽敢插手跟你無關的事情。你藐視俄國人的森嚴戒備,未經批准就去冒重大危險。還有你殘酷地謀殺了一個人和他的狗。要是我們都象你這樣,皮特先生,這個國家的確要使人感到遺憾了。”
皮特站起身,在桌上彎下身,和西格蘭姆彼此怒目而視。“你對我不公平,”他說。他的目光象冰那樣寒冷:“你沒有說那些好的地方。你的朋友科普林動手術的時候,是我輸給他兩品脫血。是我讓船繞過奧斯陸,一直駛往最近的美軍機場。又是我說服基地司令,