冰點沸點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的狀態下可以安然無恙,地球人則可能傷殘甚至死亡。但什麼事都有個極限,對海克利人來說也是如此。12層高的樓相對於歐比耶只有七八層高。然而,不管是地球人還是海克利人,從七八層樓上掉下來都是難逃一劫的,墜地時巨大的衝力足以致死。
“可他是我的朋友啊。”桑迪嗚咽道。他怎麼也不能把歐比耶粉身碎骨幹道森街頭的景象從腦海中抹去——那圓睜而空洞的雙眼,血肉模糊的肢體。十幾個地球人擠在那兒看,臉上交雜著驚訝和厭惡的表情。他們沒有權利瞪視著歐比耶這種情景下袒露無遮的身體。
“他當然是你的朋友。”瑪芝莉·達普安慰他,“桑迪?我知道你現在不願意想到這些事情,可是,你能告訴我,海克利人有沒有什麼特殊的殯葬儀式?”
“殯葬儀式?”
“就是處理屍體的辦法。”她說,“他們已經把歐比耶的屍體抬進一輛救護車裡了。我們現在該做什麼呢?”
他呆呆地看著她。這會兒告訴她海克利人“殯葬”的辦法不是時候,而且在這裡也不可能按照那種方式來做。“沒關係,”他說,“問波麗好了。”
“可波麗不在這兒。”瑪芝莉告訴他,“她在自己房間和什麼人通話呢,我猜是飛船上的人。我們也問過她,她說無所謂。”
“她是無所謂,”桑迪喃喃道,“我想他們沒人在乎。你們這裡是如何處理這種事呢?”
“要視情況而定。死者的家屬希望怎樣就怎樣,有時是土葬,火葬普遍些。”
“土葬?”這個念頭讓桑迪的心收縮了一下,把歐比耶的身體埋進土裡,讓它腐爛嗎?他發抖了。“用你認為最好的辦法吧。火葬也行——不過,哦,瑪芝莉,這太可怕了!”
波麗終於從她的房間裡氣沖沖地出來了,她對處理歐比耶屍體的事絲毫不感興趣。她關心的是將來。“太可怕了,”她說,這話和桑迪剛才說的一模一樣,但意思完全不同,“霍切斯克·蒂科裡·卡克是我們惟一的——什麼?哦,我是說歐比耶。歐比耶是指派給我們的宇航專家。清泰奇·羅說元老們不打算再派一個人來。”
瑪芝莉試探地問:“你是說,你們不想去約克共和國開會了嗎?”
波麗對這個問題嗤之以鼻,扭動著身體說:“才不是呢!元老們指示由我接替歐比耶的工作。畢竟,字航學的知識我也是很瞭解的。這樣我認為我們可以繼續這次任務。而且話說回來,”她又說道,臉色有片刻幾乎變得十分友善了,“我覺得乘坐‘軟式飛艇’一定很有趣。你說呢,桑迪?”
桑迪沒有回答,他還沉浸於哀慟之中。
第十三章
如果一個20世紀周遊世界的旅行者被帶到今天,他會對地球的圖景大為驚異。海岸線都面目全非了。舊金山和芝加哥原先從海灣和湖泊那裡謀取的土地又被上漲的海水或湖水奪了回去。利比亞的蓋塔拉窪地成了略帶鹹味的淡水湖,湖水一半來自雨水,一半則是地中海倒灌進來的海水。百慕大群島已成為過去的記憶。荷蘭圍海而造的圩田重新成為北海的一部分。新奧爾良淹沒在密西西比河下游緩慢的水流下,這條河流的主幹道早已衝破了工程部隊修建的水壩,從阿查法拉亞河奪路一洩而下。夏威夷失去了它吸引旅遊者的寶地——懷基基海灘,儘管還有許多島嶼沒有消失,但它們原先也只是些火山島。北美洲東海岸那些地勢較低的濱外沙島現在都成了暗礁。大西洋城的卡西諾賭場裡,鯊魚在飢餓地嗅來嗅去。佐治亞海島上的高爾夫球場上如今長滿了珊瑚。紐約灣的面積是原來的三倍,佈滿了島嶼,自由女神像仍仁立著,腳踝已沒入水下。北極的浮冰開始融化時,並沒有造成什麼嚴重後果,這些冰反正一直漂浮在水面上,融化了也不會引起海平面上升。冰山的融化就不同了,可比起南極洲的羅斯冰架消失後的情景,就連這也算不了什麼了。於是,各塊大陸的沿海地區都浸沒於水中,而大陸的中心地帶卻颳著灼熱乾燥的風,形成了一處處新的乾旱塵暴區。
一上飛艇,波麗就在一張小沙發上蹲了下來,沙發被她壓得吱呀直響。她從傾斜的窗子向地面張望著,看到什麼都要發表一通尖酸刻薄的評論。“你們地球人真是浪費,”她向桑迪毫不留情地說,“看看下面那些空地,根本沒人利用一下。”
桑迪沒答腔。他沒心思想地球人的缺點。他想的是他死去的朋友。飛艇已飛越原加拿大馬尼托巴省的一半了,他還沒有適應失去了歐比耶的事實。
但是……他是在一艘軟式飛艇上,它將帶他踏上體驗人類世界