風雅頌提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
暗饋;蛐戇桑��雜鐧潰���咎�患�5�塹詼�歟��蛭�碸爍窶漳��墓寐璧椒枚�薹ㄍ焉懟K�飯�飫錚��
著表兄和表妹。他必須招待他們,因為當他去他們那裡的教士家拜訪時,他們也同樣熱情招待了他。他禮貌地招待他們,但心裡卻不斷想到在那裡等著他的蘇塞。他考慮著,是不是可以叫卡爾去充當信使。而卡爾好奇心太強了,嘴巴又不緊。過了一會——他並未在談話中表現得極為吃力的樣子——他覺得,對他來說,讓她白等他,至少一天,也不無意義。他希望,她也像他一樣受到適當的煎熬。
放學以後,他繞了一小段路到教堂街,一副沉浸在自己思想中的模樣,慢騰騰地走著。她沒有出現。她不把我當回事,他自言自語道,我還要懲罰她。
他把這個想法給忘了,原諒了她,跟她說話,說服她進了他的房間,讓她整夜都跟他呆在一起,他會給她朗誦,會尊崇她,因為她美麗、溫柔,她氣質高雅,只是她必須為了他而改掉她那愚蠢的大笑。
她不允許他的想象俘虜她。她是一個真實的、跟他的想象不一樣的女孩,一個他渴望的女孩,儘管他不知道,渴望是什麼,一個他懼怕的女孩——在與懼怕的嬉戲中,他更加了解自己。他不想見她,而更願意給她寫信。他聆聽了美妙的詩行,然而,他卻無法將它們寫下。幾天以後,他又與她見面了。她非常生氣,說無論如何她都會在第二天與他有個了結的。她說,像他這樣的人還有很多,讓他不要以為他有多吸引她。他沒有明白她的意思,他問她,她把他看作什麼了?反正這也沒有讓他感到很愉悅,所有的一切都讓他痛苦。他說自己從來都不是個追求者,她大聲的笑傷害了他。她也注意到了這一點,她用她的手輕輕碰了一下他的手,請求他不要生氣。 txt小說上傳分享
Ⅱ 第一個故事(3)
我不是那個意思,真的。沒事。有人看到他和布羅伊林家的小女孩在一起,在內卡河城門前。是的,的確有這麼回事。他到底是怎樣開始這段交往的呢?可是布羅伊林先生是內廷參事呢。就因為這樣她才開始的。請給我解釋一下這個嘛,媽媽。沒什麼好解釋的,他還只是個孩子。並且是時候了,他該來鄧肯多爾夫了。可是我們聊得挺好的呀。他給蘇塞講古希臘羅馬時候的故事,併為自己能夠找到如此形象的句子而感
到高興。他說,那是一個鋼鐵般堅韌的世界,但是也非常美麗。你真聰明,她說。這使他感到自豪。有時候,她長時間拉著他的手。起初他有些羞怯,然後就開始享受這樣的待
遇了。他的一些朋友,尤其是比爾芬格,經常打趣他的愛情,並且懷疑他是不是也有那種慾念。他曾經嘗試著把這種慾念驅趕出自己的身體,而現在,隨著他跟蘇
塞見面的日益頻繁,這樣的想法也不再使他感到痛苦了。
他想,他們真讓人心煩,只會想些下流的東西。他的嚴肅,他的惱怒使他們都無語了。仔細想來,荷爾德是個聖人,比爾芬格這樣說著,結束了閒聊。
他答應她,從鄧肯爾多夫給她寫信,每天一封信。她也答應他在家努力工作,並且經常想念他。
根本上來說,他需要她在場的時候越來越少。因為她已經變成了一個影象,明亮、不可觸及,緣自於一種貞潔的精神。
她不是這樣的,她其實更為粗俗並且早熟,只有她那狹隘的頭顱上那雙偶爾宛如夢遊者的眼睛與這些影象稍有相像之處。他在今後的日子裡找尋著這些影象,以期表達愛慕。
他們曾一起坐在布羅伊林家通往花園的石階梯上,她入神地傾聽著他,時不時忘我地凝神注視著他,或者突然拉他起來,跟我來,弗裡茨,來,把他拉到灌木叢下,那裡發出一股香甜而發黴的味道。她擁抱他,使他突然完全感覺到了她的存在——此後,他一再從恐懼中重複著這種“完全”,這種完全、完全地感覺到——她的臉貼在他的臉上面,而當他僵在那裡的時候,她吻他的太陽穴。他靜靜地待著,儘管他想掙脫出來。直到她開始說話時,他才緩過神來。哎,親愛的,她說。不,他說,請不要這樣,我不是的。他在草叢裡站起來,拍掉褲子上的土,然後跑開了。她驚愕地望著他的背影。
那天夜裡,他夢見,她光著身子站在布羅伊林家門口,周圍站著一圈圍觀者,比爾芬格也在其中,她用極其平靜的語氣講述著,說是弗裡茨· 荷爾德林把她的衣服*了。他把我的衣服*了,你們想想吧,他把我打量了之後,把我從我家裡扔了出來。
他在她面前感到羞愧,並且