浮游雲中提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
,李惠仙剛從北京來,生活很不適應。但她並不計較這些,尤其可貴的是,她雖是出身官宦人家的千金小姐,仍主動承擔起繁重的家務,盡守婦道,從無怨言。梁啟超的生母早年病逝,其繼母只比李惠仙年長兩歲。但李惠仙對繼母孝敬有加,開口閉口以母親相稱,從無半點不恭行為。因此梁氏家族無不稱讚其美德。
梁啟超參與戊戌變法初期,光緒皇帝很欣賞梁啟超的文采,但在召見他時,他一口廣東方言,讓光緒大為掃興。為此,梁啟超在愛妻的幫助下,努力學習官話。不久就能用官話表達思想和參與社交了。
梁啟超追隨康有為的“百日維新”失敗後,梁啟超隻身逃亡日本。不久李惠仙到日本與梁啟超團聚。1901年李惠仙為梁啟超生了個兒子梁思成。但因梁思成從小身體羸弱,為了香火有傳,李惠仙准許將她從北京帶來的侍女王桂荃納為妾。後來王桂荃為梁啟超又生了六個子女。
1913年梁啟超攜妻妾回國後,於1915年參加了護國戰爭,無力照顧家小,心中多有愧疚。可是李惠仙卻鼓勵他說:“上自高堂,下至兒女,我一身任之。君為國死,勿反顧也!”愛妻的深明大義給梁啟超極大的鼓舞,但同時賢妻也為自己加重了負荷。1924年9月,李惠仙因積勞成疾,不治而逝。梁啟超悲痛萬分,寫了篇《祭梁夫人文》,表示對愛妻的哀悼:
我德有闕,君實匡之;我生多難,君扶將之;我有疑事,君榷君商;我有賞心,君寫君藏;我有幽憂,君噢使康;我勞於外,君煦使忘;我唱君和,我揄君揚;今我失君,隻影彷徨。
從這篇祭文不難看出,梁啟超與愛妻是一對夫唱婦隨,互相扶助的恩愛夫妻。李惠仙病故後,留給王桂荃九個兒女。賢惠的王桂荃承擔起家庭的重任,任勞任怨地照顧丈夫,撫養子女,極盡妻子和母親的責任。他將梁啟超的九個女子,都培養成才,其中梁思成、梁思永和梁思禮都是院士。
電子書 分享網站
“發乎情,止乎理”:梁啟超與何蕙珍
在1899年冬天,逃亡日本的梁啟超應康有為的邀請,到美國檀香山宣傳成立保皇會,組織海外華僑支援光緒皇帝的變法維新。
儘管梁啟超很有辯才,是一位宣傳變法維新的鼓動家,但是到檀香山之後,他才發現宣傳變法維新,不應只是面對美國的華僑,還應得到美國人的支援。可是他不懂英語,使他一時很犯難。在何氏僑商為他接風的家宴上,他提出了這個問題,請求大家給予幫助。他的話剛一落音,何先生就讓侍女喚來自己的寶貝女兒何蕙珍,並介紹給梁啟超說:“這是小女,從小在美國長大,英文極好,可以給你做翻譯。”梁啟超十分高興,就請她坐在自己的身邊。何蕙珍也很大方,操著一口標準的國語,更讓梁啟超聽得十分快慰。
第二天,在演講大會上,很多華僑和美國人出席,梁啟超心情振奮,慷慨激昂地講述了變法維新的見解,以及組建保皇會的意義。何蕙珍小姐為他做翻譯,流利曉暢,準確通達,很受聽眾的喜歡。在口譯過程中,何蕙珍對梁啟超有了更多的瞭解。她不僅擁護梁啟超的變法維新,更敬慕他的演講口才和翩翩風度。演講結束後,何小姐陪同梁啟超步出演講大廳時,她很大方地說:“我十分敬慕梁先生的才華,但願來生我們能走到一起。請先生賜我一張小照,此生足矣!”事後,梁啟超贈給何小姐一張小照,而何小姐則將一把親手編織的小扇,給他做紀念。
梁啟超對這位助手印象極好,在美國的日子裡,如果沒有何小姐給他當翻譯,他幾乎寸步難行。當時,慈禧降旨,以十萬兩白銀懸賞捉拿梁啟超。美國的一家英文報紙發表了一系列文章,攻擊梁啟超。梁啟超對這種攻擊幾乎是鞭長莫及,只好聽之任之。幾天後,他聽說有家報紙上連續發表了幾篇文章回擊那家英文報紙的文章。這些文章以犀利、尖銳的筆鋒,深刻透徹的論辯將那家英文報紙批駁得啞口無言。不久,梁啟超得知這些文章是何小姐撰寫的,使他從心眼裡產生了對何小姐的敬意。接著,他請何小姐幫助他學習英語,何小姐很愉快地當起了他的英文老師。他們間的接觸越來越多,感情的距離也越來越近了。有個朋友建議,將待字閨中的何小姐娶進家裡。梁啟超的內心很是矛盾,何小姐年輕、漂亮,才華出眾,是位難得的知音。從工作上考慮,他也很需要這樣的助手。經過反覆的思想鬥爭, 1900年5月24日,梁啟超給在日本的妻子李惠仙寫了封信,表述了自己的心境。在信中,他介紹了何蕙珍的為人之後,寫道:“餘歸寓後,愈益思念惠珍,由敬重之心,生出