第6部分 (第4/4頁)
涼提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
她好像正設法說一些她的聽眾想聽的話,這讓我想起我的家人,想起我們營造的生活假象——我們比她更善於說謊。為什麼她不得不扮演一個角色?她是他們中的一員——一個青少年。
令我感到意外的是,麥克?牛頓帶給我另一種痛苦。誰能想到這麼一個平庸、無趣的凡人竟能讓人如此憤怒?公平地說,我本來應該多少感謝這個惱人的男孩,因為他讓那女孩一直說話。透過這些談話,我更加了解這個女孩——我依然在收集她的資料——不過,與此相反,麥克對這計劃的幫助只是令我更惱火。我不想麥克成為那個解開她謎題的人。我想自己來做。
不過,他從來沒有留意過她透露出來的細微小事,她的小小的失誤,這多少有點幫助。他對她一無所知。他在自己的腦子裡創造出一個根本就不存在的貝拉——一個就像他一樣平庸的女孩。他沒有注意到她的無私和勇敢——這使她區別於其他人類,他沒有從她的談話中聽出她思想中異常的成熟。當她說起她的母親時,她聽起來更像是父母在談論孩子,而不是與此相反——那語氣充滿愛意,縱容,一點點被逗樂,還有強烈的保護欲——這些他都沒有察覺到。當她對他的閒聊裝作感興趣時,他沒有聽出她語氣中的耐心,沒有猜出在這耐心背後的善良。
透過她和麥克的交談,我能夠在我的清單里加上最重要的品質,它們中最突出的品質,簡單而又稀有。貝拉很善良。所有一切加起來匯成一個整體——善良、謙虛、無私、富有愛心和勇敢——她是一個十足的好女孩。
然而,這些有益的發現並沒有讓我對那男孩產生好感。他看待她的那種方式——就好像她是他的所有物一樣——幾乎同他對她的無禮的幻想一樣,激怒了我。隨著時間過去,他對她更有信心了,因為她似乎更喜歡他——超過那些他所認為的競爭對手:泰勒、艾裡克,甚至偶爾,也包括我?在上課前,他總會例行公事地坐在我們桌子邊上,在她的微笑的鼓勵下,對她嘮叨個沒完。只是客氣的微笑,我告訴我自己。儘管這樣,我還是常常想像自己反手將他從課室這頭擲到另一頭的牆壁上,以此來使自己得到樂趣。這可能不會讓他受到致命傷。
麥克並不是常常把我當作競爭對手。在那場意外過後,他曾擔心貝拉和我會因那段共同的經歷而熟絡起來,不過顯然結果適得其反。那時,他還是為我對貝拉另眼相看�