浮游雲中提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
回駕駛員處拿鑰匙,最後開啟了車後備箱。他朝裡看了看,關上後備箱,又把鑰匙還了回去。接著他向前走了三十碼,走到分界線附近的關口。那裡只有一名東德守衛,暮色中能看到他穿著皮靴和馬褲的矮胖身影。那兩個人站在一起說話,在探照燈的亮光下,他們顯得有些不自然。
前面兩個民警做了一個例行公事的手勢,給車放行。車開到了分界線處的兩名守衛邊,又停了下來。他們走到駕駛座門邊,又開始了問話。最後,他們好像不太情願地把車放行到西德這邊來了。
“你不是在等個男人嗎,利瑪斯先生?”美國人問道。
“是的,等的是個男人。”
利瑪斯把衣領豎起,走進十月的寒風中。他又記起了那群人,在崗亭裡時並沒有想起這些令人迷惑的人。每次人群的組成都不同,可表情卻總是一樣。他們就像車禍現場的圍觀者,沒人知道事故起因,也不知道怎樣幫忙。探照燈的光束中,煙霧、灰塵泛起,不斷地劃破黑幕。
利瑪斯走到車邊,對那女人說:“他在哪裡?”
。 想看書來
1 檢查站(2)
“他們來抓他時,他逃了。騎腳踏車走的。他們肯定還沒有發現我。”
“他去了哪裡?”
“我們在勃蘭登堡門附近有間房子,下面是個酒吧。他在那裡放了些東西,錢和證件什麼的。我想他會去那裡,然後才過來。”
“今天晚上?”
“他說是今天晚上過來。其他人都被抓了,保羅、維萊克和蘭瑟,還有所羅門。他的處境很危險。”
利瑪斯默默地盯著她看了一會兒。
“蘭瑟也被抓了?”
“就在昨天晚上。”
一名警察站到利瑪斯身後。
“你不能停在這裡。”他說,“交叉路口不能被阻塞。”
利瑪斯稍稍轉過身。
“滾開。”他叫道。德國警察愣住了,這時那女人開口說:“上車吧,我們停到拐角去。”
他上車坐到她旁邊,她把車慢慢地開到了一條岔路上。
“我不知道你還有車。”他說。
“是我丈夫的車。”她淡淡地答道,“卡爾從來沒有對你說過我有丈夫吧?”利瑪斯沒有說話。“我丈夫和我都在一家光學公司工作。他們讓我們來這邊做生意。卡爾告訴你們的是我結婚前的名字,他並不想讓我和……你們有什麼瓜葛。”
利瑪斯從口袋裡掏出一把鑰匙。
“你要有個住的地方。”他說。他說話的聲調很沉悶。“在阿爾布萊特—丟勒大街上有間公寓,靠近美術館,門牌是28A。那裡面什麼都有。他一過來我就打電話給你。”
“我要和你一起在這裡等。”
“我也不在這裡等了。你去公寓吧,我會打電話給你。現在等在這裡沒有意義。”
“可他說要在這裡過關的。”
利瑪斯吃驚地看著她。
“他親口對你說的?”
“是的。他認識這裡的一個民警,是他房東的兒子,這可能會對他有用。這也是他選擇從這個檢查口過來的原因。”
“他告訴你的?”
“他信任我,什麼都告訴了我。”
“天哪。”
他把鑰匙給她,回到了崗亭內,把寒冷拋到了身後。他進去時,裡面的警察正在交頭接耳。見他進來,那個塊頭大點的警察還做作地背過身去。
“對不起,”利瑪斯說,“我不應該對你態度不好。”他開啟一隻陳舊的公文包,在裡面摸了一會兒才摸出要找的東西:半瓶威士忌。年長一些的警察點頭接過酒,給幾個杯子裡分別倒了半杯酒,再摻上咖啡。
“那個美國人去哪裡了?”利瑪斯問。
“誰?”
“那個中央情報局的孩子,剛才和我在一起的。”
“睡覺去了。”年長的警察說,他們都笑了起來。
利瑪斯放下杯子問他們:
“需要開槍掩護對面來的人時,你們有什麼規定嗎?我是說那種要逃過來的人。”
“我們只有在對方民警的子彈打到我們這邊時,才能還以火力掩護。”
“也就是說,人沒有過分界線,你們是不能開槍的?”
年長的警察說:“那樣的情況我們不能提供火力掩護,怎麼稱呼您?”
“湯姆斯。”利瑪斯回答說,“我叫湯姆斯。”他們