忙提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
家一致認為這場競選旗鼓相當,將會出現激烈的爭奪。
一天晚上,詹妮弗在家坐著,觀看亞當和對手在電視上辯論。瑪麗·貝思的意
見是正確的:現在離婚將會大大減小亞當取勝的可能。
當詹妮弗參加一次關於業務的午餐後回到事務所時,有一件急事正等著她辦:
雷克·阿倫留下話讓她馬上給他打電話。
“他半小時內一連打來了三次電話,”辛茜婭告訴她。
雷克·阿倫是搖擺舞歌星。他幾乎是一夜之間成為世界上最受歡迎的歌唱家的。
詹妮弗曾聽說過搖擺舞歌星收入驚人,但是在為雷克·阿倫打官司之前,她並不了
解這驚人二字到底意味著多大數目。透過灌唱片,在電視上露面,做廣告,再加上
拍電影,雷克·阿倫的年收入高達一千五百萬美元。雷克今年二十五歲,出身於亞
拉巴馬州的農民家庭,天賦美妙的歌喉。
“請你給我接他的電話,”詹妮弗說。
五分鐘後,電話接通了。“嘿,你呀,我打電話找了你好幾個小時啦。”
“真抱歉,雷克。我在參加一個會議。”
“出問題了,得跟你談一談。”
“你今天下午上事務所來一趟,行嗎?”
“恐怕不行。我眼下在蒙特卡洛①,正為格雷斯和王子效勞。你最快什麼時候
能趕到這兒來?”
①蒙特卡洛:摩納哥城市,是世界著名賭城。
“我一下子走不開,”詹妮弗表示異議,“我的桌子上已堆滿了……”
“姑娘,我需要你。你今天下午一定得坐飛機前來。”
說完他掛上了電話。
詹妮弗把這次通話的內容仔細琢磨了一番。雷克·阿倫不願在電話上談論自己
的問題,這說明他的問題也許與吸毒、姑娘或小夥子有關,什麼都可能。她打算派
特德·哈里斯或坦·馬丁前去處理,可她喜歡雷克·阿倫這個人。最後她決定親自
去一趟。
她臨走之前打電話找亞當,可是他不在。
她對辛茜婭說:“給我預訂一張飛往尼斯的法國航空公司機票。屆時還需要一
輛汽車前來接我,把我送往蒙特卡洛。”
二十分鐘後,辛茜婭已經為她預訂了當晚七時的機票。
“從尼斯到蒙特卡洛可以搭乘直升飛機,”辛茜婭說,“我把直升飛機票也給
你預訂了。”
“太好了,謝謝。”
當肯·貝利聽說詹妮弗前往蒙特卡洛的原由時,他說:“那個小子把自己看成
什麼人物?”
“他明白自己是什麼人物,肯。他是我們最重要的當事人之一。”
“你什麼時候回來?”
“不會超過三四天的。”
“你不在,這裡的情況就不一樣了。我會想念你的。”
詹妮弗暗自尋思:不知他是否還跟那金髮小夥子幽會。
“我回來之前,你要堅守陣地。”
一般來說,詹妮弗是喜歡乘飛機的。她把在機上度過的時間看成一種休息,自
己能暫時從緊張的工作中解放出來,把地面上一切惱人的問題置之腦後。同時,飛
機好比沙漠中的綠洲,可以使她逃離那些始終糾纏著自己的當事人。可是,這次跨
越大西洋的飛機卻不然,飛機似乎特別顛簸,詹妮弗胃裡很不舒服,直想嘔吐,
當飛機第二天一早在尼斯降落時,詹妮弗感到好一點了。飛往蒙特卡洛的直升
飛機已在那兒等她。她過去從未乘過直升飛機,很想有機會試一試。可是飛機的急
速上升和下降使她很不好受,她壓根兒無法欣賞阿爾卑斯山和大峭壁的壯觀,螞蟻
般的汽車正沿著蜿蜒、陡峭的盤山公路爬行。
蒙特卡洛的建築物已映入眼簾。幾分鐘後,直升飛機在海濱白色的現代化避暑
娛樂場前面降落。
辛茜婭事先已經給雷克·阿倫去過電話。他在那兒迎候。
他緊緊地擁抱了她,問:“一路上好吧?”
“飛機有點兒顛簸。”
他重又仔細看了看她說:“你看起來是不大對勁。我先送你到我的公寓,你可
以先休息一下,以便