忙提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
浪的進灣情況,確定自己的起跳時間,
稍一不慎,就可能在頃刻之間粉身碎骨。
表演結束時,一個小孩跑來向觀眾討賞錢。
“uno peso,per favor。”①
①西班牙語“行行好,給一個比索。”之意。
詹妮弗給了他五個比索。
這天夜裡,詹妮弗夢見了那些跳水者。
拉斯布里塞斯旅館有自己的海灘,叫康查海灘。星期天一清早,詹妮弗、喬舒
亞和麥琪太太乘坐一輛旅館為客人準備的粉紅色敞篷吉普車駛向海灘。這天天氣很
好,整個海灣宛如一幅閃閃發光的藍色油畫,上面點綴著好幾艘快艇和帆船。
喬舒亞站在平臺邊上,望著水橇運動員在眼前一掠而過,飛快地滑水。
“媽,您知道水橇是在阿卡普爾科發明的嗎?”
“不知道。你從哪兒聽說的。”
“如果不是從書上看來的話,那就是我自己想出來的。”
“我想應該是你自己‘想出來’的。”
“那是不是說我不能玩水橇了?”
“那些快艇速度挺快,你不害怕?”
喬舒亞望著踏著水橇板滑行的人,說道:“那人對我說,‘我要把你送回到耶
穌那裡去。’然後他把一枚釘子釘進我的手心。”
這是喬舒亞第一次提到他那次可怕的經歷。
詹妮弗跪上去摟住自己的兒子,說:“你怎麼會想到這件事上去的,喬舒亞?”
他聳聳肩。“我也不知道。我猜大概是因為耶穌走在水面上,而那邊每個人都
在水面上走的緣故。”
他看到了他媽媽驚駭的臉色。“對不起,媽。我並不經常想這件事,真的。”
她緊緊地摟住他,說:“這就對了,乖乖。你當然可以去玩水橇。讓我們先吃
飯吧。”
康查海灘的室外餐館的鍛鐵桌上鋪著粉紅色的檯布,上方撐著紅白條子遮陽傘。
喬舒亞他們吃的是自助午餐。長桌上擺滿了各式各樣的菜餚,多得簡直不可思議。
有新鮮的龍蝦,螃蟹,鮭魚,各種冷的或熱的肉類,色拉,生的或熟的蔬菜,還有
許多乳酪和水果。另一張桌上擺著一大溜剛烤好的甜點心,詹妮弗和麥琪太太看見
喬舒亞吃了滿滿三盤子才心滿意足地往椅子上一靠。
“這飯館可真太好了,”他鄭重其事地說,“我才不管這是哪國的食品。”他
站起身來,“我要去看看水橇。”
麥琪太太幾乎沒吃什麼東西。
“你感覺怎麼樣?”詹妮弗問,“到這裡以後你還沒吃過什麼呢。”
麥琪太太湊近詹妮弗,悄悄地說:“我可不希望蒙蒂卓瑪復仇①的情況在我身
上再現。”
①蒙蒂卓瑪曾是墨西哥的阿茲特克君主,在西班牙征服墨西哥時被殺。當時有
不少西班牙侵略者患痢疾死去,人們說這是蒙蒂卓瑪的復仇。
“我覺得在這裡您根本不必擔心這個。”
“我吃不下外國飯菜,”麥琪太太吸著鼻子。
喬舒亞跑回桌邊:“媽,我搞到一條船,我現在可以去嗎?”
“你不想等一會兒?”
“等什麼?”
“喬舒亞,你剛吃得那麼他,會沉到水裡去的。”
“您到時候瞧吧。”他懇求道。
詹妮弗和喬舒亞上了快艇。喬舒亞開始了他的第一堂水橇課,麥琪太太在岸上
看著。在開頭五分鐘裡,喬舒亞老從水橇上掉下去,但五分鐘以後,他就得心應手,
像生來就是玩水橇的人似的。到了黃昏時分,他已能在一塊水橇板上搞點花樣動作,
最後竟能不用水橇板而用腳跟滑水了。
在下午剩下的時間裡,他們不是懶洋洋地躺在沙灘上,就是下海游泳。
在乘吉普車回旅館的路上,喬舒亞偎依在詹妮弗身上,說:“媽,您知道嗎?
我覺得今天是我一生中最愉快的一天。”
驀地,邁克爾的話在詹妮弗耳邊響起:“我想讓你知道,這是我一生中最愉快
的一個晚上。”
星期一那天,詹妮弗早早起了床,穿戴完畢,準備動身去開會。她上穿一件繡
著