溫暖寒冬提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
咖啡屋裡面已有四五位女土,她們在此小蔥,來上一點兒茶點,以便使其上午逛商店的活動更添些情趣。馬普爾小‘姐朝“藍鳥”屋陰暗的裡面眨巴著眼睛,巧妙地裝著閒蕩,忽然,邦納小姐打招呼的聲音在她身邊響起:
“啊,早安,馬普爾小姐。到這兒來坐。我是一個人。”
“謝謝。”
馬普爾小姐感激地坐到“藍鳥”屋一向提供的那種漆成藍色的硬邦邦的小扶手椅上。
“那麼刺骨的寒風,”她抱怨道,“我的腿患風溼病,走不‘決。”
“啊,我明白。我有一年得過坐骨神經痛——那一陣子我大部分時間都很痛苦。”
兩位女土津津有味地談了一會兒風溼病、坐骨神經痛和神經炎。一個繃著臉的姑娘,身穿上面印有飛翔的藍鳥的罩衫,擺出一副很不耐煩的樣子,呵欠連天地在茶點單上寫下她們點的咖啡和蛋糕。
“這兒的蛋糕,”邦納小姐用密謀般的聲音小聲說道,“可相當好呢。”
“我對那天從布萊克洛克小姐家出來時碰見的那個十分漂亮的姑娘很感興趣,”馬普爾小姐說,“我想她說她是做園丁的。她是本地的嗎?海妮斯——是叫這名字嗎?”
“啊,是的,菲利帕·海默斯。我們都叫她‘房客’。”邦納小姐因為自己的幽默而發笑,“真是個文靜的好姑娘,一個‘淑女’,如果您明白我的意思的話。”
“我有些納悶。我認識一個海默斯上校——是在印度的騎兵裡。也許是她的父親?”
“她是海默斯太太,是個寡婦。她丈夫在西西里島還是義大利本土被殺了。當然,被殺的也有可能是她父親。”
“我不知道,也許是不是有一點兒小小的羅曼史?”馬普爾小姐調皮地暗示道,“是跟那個高個兒的年輕人?”
“您是說帕特里克?噢,我不知道——”
“不,我指的是戴眼鏡的那個年輕人。我看見他們在一塊兒來著。”
“啊,當然,埃德蒙·斯威騰漢姆。噓!坐在角落裡的是他母親,斯威騰漢姆太太。說實話,我不知道。您認為他崇拜她?他可是個奇怪的年輕人呢——老是說些非常討人嫌的話。他應該