猜火車提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
而變成地獄的。我的繼母造成了一切災難,她也是獨生女,受人疼愛,結婚前可謂是最迷人的姑娘,可結婚後變成了魔鬼的化身。我不懷疑塞茜爾小組可能是這一套觀點的一個例外;可我已經不年輕了,我已經四十歲,年齡的差異會造成困難,是不可能會讓一個年輕的姑娘獲得幸福的,她已經習慣於庭長太太對她百依百順,對她的話,庭長太太簡直是像接聖旨一般。我有什麼權利要求塞茜爾小姐改變她的思想和習慣呢?過去,對她的反覆無常,她父母都樂於遷就,可將來面對的,是一個自私自利的四十歲的男人;若她堅持不改,那失敗的就是那個四十歲的男人。因此,我還是做個誠實的人,我先撤走。再說,倘若非要我對僅來此拜訪一次的原因價出解釋,那我願意完全犧牲自己……”
“如果這就是您的原因,”未來的貴族院議員說,“那不管它們有多麼古怪,還是有道理的……”
“先生,請不要懷疑我的誠意。”布魯訥有力地打斷對方的話,說道,“如果您認識一位可憐的姑娘,家裡兄弟姐妹一大群,儘管沒有家產,但卻很有修養,這樣的姑娘法國就有很多,只要她的性格能給我保證,我就娶她為妻。”
這番表白之後,出現了一陣沉默,弗雷代利克趁機離開了塞茜爾的祖父,客客氣氣地向庭長夫婦行了禮,告辭走了。塞茜爾跑了出來,只見她臉色煞白,像死人一般,以此對她的維特的告退方式作出了生動的評價。她剛才一直躲在母親的藏衣間裡,所有的話她都聽到了。
“被他拒絕了!……”她湊到母親耳邊說。
“為什麼?”庭長太太問公公,公公很為難。
“藉口很漂亮,說獨生女都是些被寵壞了的孩子。”老人回答說,“不過他並沒有全錯。”老人又補充說道,他抓住這個機會,指責起兒媳來,二十年來,兒媳實在讓他感到厭煩。
“我女兒是死定了!您是要了她的命!”庭長太太扶著女兒衝著邦斯說,塞茜爾覺得應驗母親的話其妙無比,於是順勢倒在了母親的懷裡。
庭長和他妻子把塞茜爾扶到一張椅子上,她終於暈了過去。祖父連忙打鈴叫來下人。
第十一章 掩埋在沙礫下的邦斯
“我發現全是先生策劃的陰謀!”憤怒的母親指著可憐的邦斯說。
邦斯直起身子,似乎聽到最後審判的號角在他耳邊奏響。
“先生,”庭長太太繼續說,兩隻眼睛彷彿噴射出綠色的毒汁,“別人跟您開了個玩笑,並無惡意,先生卻想以侮辱來報復。讓誰會相信那個德國人沒有喪失理智?他要不是進行殘酷報復的幫兇,就是瘋了。邦斯先生,您想方設法,要讓我們這個家丟臉,蒙受恥辱,那麼,希望您以後好自為之,免得讓我在這裡看到您生氣。”
邦斯簡直成了一尊雕像,兩隻眼睛直勾勾地盯著地毯上的玫瑰花飾,轉動著大拇指。
“怎麼,您還站在這裡,忘恩負義的魔鬼!……”庭長太太吼叫道,一邊轉過身去。“要是先生上門,就說我們不在家,我丈夫和我都不在。”她指著邦斯,對下人們說,“快去請醫生,讓。您,瑪德萊娜,把鹿角津拿來!”
在庭長太太看來,布魯訥提出的理由不過是藉口而已,裡面肯定還隱藏著秘不可宣的理由;不過,正為因如此,這門親事算是必斷無疑了。在重大關頭,女人們往往主意來得特別快,德…瑪維爾太太找到了補救這次失敗的唯一辦法,那就是把一切都歸咎於邦斯,說他是早有預謀,存心報復。這一想法對邦斯來說,實在惡毒,可卻能保住家庭的面子。德…瑪維爾太太對邦斯始終懷有刻骨仇恨,於是把女人家常見的疑心變成了事實。一般來說,女人們都有特別的信仰,特有的輪理道德,凡是對她們的利益和愛好有利的,都被認為是現實。庭長太太走得就更遠了,整個晚上,她都在說服丈夫相信自己的那一套,到了第二天,法官也對他舅舅的罪過確信無疑。大家一定會覺得庭長太太的所作所為實在卑鄙可恨,可處在這種情況下,哪一個做母親的都會效法卡繆佐太太,寧可犧牲一個外人的名譽,也不能讓女兒的名譽受損。手段當然會有不同,但目的是一致的。
音樂家快步走下樓梯;可到了街上,便步履緩慢地走著,一直走到戲院,像機器人似地進去,又像機器人似地走到指揮台上,機器人似地指揮起樂隊來。幕間休息時,他對施穆克都似理非理的,施穆克只得掩飾住內心的不安,心想邦斯準是瘋了。在一個像邦斯一樣孩子氣的人身上,剛剛發生的一幕不啻是一場滅頂之災……本來他想給人以幸福,可卻激起了可怕的