猜火車提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
力地說,“噢!正是為了做到這一點,才有了代人辦案的人;這種事,要是不在法律範圍裡去辦,那就什麼也不能得到……您不瞭解法律;我可瞭解……跟我一起辦,您就站在合法的一邊,您就可以放心地支配別人,至於良心,那是您的事。”
弗萊齊埃的這番話說得茜博太太心裡癢癢的,很高興,她說道:
“那好!您說吧。”
“我不知道。這事該採取什麼方法,我還沒有研究,我只是想到了它會有什麼障礙。首先,聽著,您要逼他立遺囑,而且您不能走錯半著棋;不過,第一步還是先要了解清楚邦斯會立誰為財產繼承人,因為要是您為繼承人……”
“不,不會的,他不喜歡我!啊!要是我早知道他那些小玩藝的價值,早知道他跟我說的那些風流事,我今天也就不擔心了……”
“總之,您得一步步去做!”弗萊齊埃繼續說,“死到臨頭的人總有些奇怪的毛病,反覆無常,我親愛的茜博太太,他們往往讓人抱有幻想。先讓他立遺囑,我們再看。不過,首先要給組成遺產的那些東西估個價。因此,您想辦法讓我跟那個猶太人,跟那個雷莫南克聯絡上,他們對我們是很有用的……您就相信我吧,我會竭盡全力為您效勞。對我的顧客,我是患難與共的朋友,只要顧客也拿我當朋友。不是朋友就是敵人,我的性格就這麼幹脆。”
“那好,我全聽您的。”茜博太太說,“至於酬金,布朗先生……”
“別提這事,”弗萊齊埃說,“還是設法讓布朗守在病人床頭吧,大夫是個好心腸,是我見過的最純潔,最老實的人;您明白吧,我們這事需要一個靠得住的人……布朗比我強,我都變壞了。”
“看您的樣子是壞。”茜博太太說,“可我信得過您……”
“那就對了!”他說,“……遇到什麼事就來找我,行了……
您是聰明人,一切都會好的。”
“再見了,我親愛的弗萊齊埃先生;祝您身體好……時刻聽您吩咐。”
弗萊齊埃把女主顧送到門口,就像前一天茜博太太跟大夫一樣,弗萊齊埃在門口跟她最後說了一句:
“要是您能讓邦斯先生請我當顧問,那事情就進了一大步。”
“我一定想辦法。”茜博太太回答道。
弗萊齊埃又把茜博太太拉回到辦公室,繼續說道:“我的胖嫂子,我跟公證人特洛尼翁先生很熟,他是本居民區的公證人,要是邦斯先生沒有自己的公證人,就跟他提這一位……
讓他請特洛尼翁先生。”
“明白了。”茜博太太回答說。
女門房離開的時候,聽到了袍子的——聲和儘量想顯得輕一些的沉重的腳步聲。到了街頭獨自走了一陣之後,女門房才恢復了清醒自如的頭腦。儘管還沒有擺脫這次談話的影響,仍然十分恐懼斷頭臺、法律和法官,但她已經本能地打定了主意,暗地裡要跟她那個可怕的顧問較量一番。
“哼!我有什麼必要找這些合夥老闆呢?”她自言自語道,“先發了財再說,以後他們讓我幫忙,給我什麼我都拿著……”
下面我們可以看到,這個主意加速了可憐的音樂家的死亡。
第二十章 茜博太太去戲院
“喂,我親愛的施穆克先生,”茜博太太一進屋子便問道,“咱們那個可愛的寶貝病人怎麼樣?”
“情況不好,”德國人回答說,“邦斯整夜都在說胡話。”
“他都說些什麼?”
“盡說些蠢話!他要把他所有的財產都歸我,條件是任何東西都不能賣掉……他不停地哭!可憐的人!讓我真傷心!”
“這會過去的,我親愛的小寶寶!”女門房繼續說,“我給你們的早飯都耽擱了,現在都九點了;可不要指責我……您知道,我有很多事要忙……都是為了你們。我們手頭已經沒有一個子了,我弄了點錢來!……”
“怎麼弄來的?”鋼琴家問。
“上當鋪!”
“上什麼當?”
“當鋪!”
“什麼當鋪?”
“啊!可愛的人,真純啊!不,您是一個聖人,一個愛神,一個純潔的天使,就像從前那個演員說的,一個老實不過的稻草人!您在巴黎都二十九年了,見過了……七月革命,可您竟然不知道當鋪……就是拿您的破衣爛裳去典的地方!……我把我們所有的銀餐具,八套燙金線的,都典掉了。沒關係!茜博可用阿爾及爾金屬餐具吃飯吧,就像俗語說的,那才吃得多呢。