津股巡覽提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“對不起,安德。”華倫蒂輕聲說,她正看著他後頸上的繃帶。安德靠在牆上,把門從身後關上,“我不在乎,我很高興現在它已經除下來了。”
“什麼除下來了?”彼得走進客廳,滿口嚼著塗滿花生醬和黃油的麵包。
安德沒有把彼得看作是一個僅僅十歲的小男孩,他的頭髮又黑又粗,亂糟糟的,他那張驗彷彿是屬於亞歷山大一世的,充滿著殘暴。安德看著彼得,試圖發現他是否在發怒或感到厭煩,這種危險的情緒往往會帶給他痛苦。現在彼得的眼光落在了他脖子上的繃帶上,很明顯,彼得要發怒了。
華倫蒂也看出來了,“現在他象我們一樣了。”她說,試圖在彼得發作之前平息他的怒氣。
但彼得不想平靜下來,“象我們?他一直帶著那個破玩意直到六歲,你是什麼時候除掉它的?那時你才三歲,而我是在五歲之前就除了,他才不象我們,這個小雜種。”
就是這樣,安德想,繼續說呀,彼得,只要你說話就好。
“好了,現在你的守護天使已經不在身邊了,”彼得說,“現在他們不會再知道你的痛苦,不會再聽到我對你說的話,看到我對你做的事,那會發生什麼事呢?”
安德聳聳肩。
彼得突然笑著拍了拍手,非常地高興地露出了嘲弄的神態,“我們來玩太空戰士打蟲人的遊戲。”他說。
“媽媽去哪了?”華倫蒂問。
“她出去了,”彼得說,“這裡由我說了算。”
“我會打電話告訴爸爸的。”
“你去呀,”彼得說,“你知道他從來不管的。”
“好吧,我玩。”安德說。
“你來扮蟲人。”彼得說。
“讓他做一次太空戰士吧。”華倫蒂說。
“放屁,你滾開,”彼得大怒,“上樓去選擇你的武器。”
這不是一個好玩的遊戲,安德知道這不是輸贏的問題。當孩子們在走廊玩這個遊戲的時候,蟲人從來不可能是贏的,而且有時這個遊戲不太公平,但在他們的的公寓裡,這個遊戲從一開始就是不公平的,扮蟲人的不能象在真實戰爭裡的蟲人一樣逃走,蟲人必須一直被太空戰士追打,直到他不想打了為止。
彼得開啟了他的抽屜,拿出了蟲人的面具。當彼得買它的時候,媽媽很不開心,但爸爸認為就算將蟲人面具藏起來或不讓孩子接觸玩具鐳射槍之類的東西,孩子之間的爭鬥也不會停止,最好的方法是讓他們玩打仗遊戲,這樣當蟲族再次發動戰爭的時候,孩子們生存的機會就會大一些。
安德想,我是否能夠在這場遊戲中活下來呢?他戴上了面具,它緊緊的貼著他,象一隻手在壓著他的臉。這不會讓他覺得自己象蟲人,安德想,蟲人不會戴著這種面具,這就是它們的臉,在它們那個世界裡,不知道它們會不會也戴上人類的面具象來玩遊戲呢?它們會把這種遊戲叫什麼呢?蟲人打粘人?蟲人把我們叫作粘人,是因為我們對它們來說太過柔軟,太過多液體。
“看招,你這粘人!”安德說。
他只能透過面具的眼孔看到彼得。彼得對他笑著說:“粘人?啊?哼,臭蟲人!看我怎樣打爛你的臉!”
安德看不到彼得的打擊,他只能輕微的感受到他的重量,那個面具擋住了他的視線,突然他的大腦旁邊感到一陣劇痛,他失去了平衡,倒了下來。
“你看起來不大好呀,蟲人。”彼得說。
安德把面具脫了下來,拿開了彼得的手。
彼得用腳踩在他的頭上,安德痛得快昏了過去。
“你在說謊,蟲人,我會要對你活體解剖,一旦我們抓到一個活著的蟲人,我們就會知道你們是怎樣運作的。”
“彼得,不要打了。”安德說。
“彼得,不要打了,很好,你們這些蟲人以為我們是誰?你可以把自己裝扮成一個可憐而伶俐的小孩子,讓我們都來愛你,都來對你好。沒用的,我很清楚你是誰,他們說你是人類,是個老三,但你其實是一個蟲人,現在你露出真面目了。”
他抬開了腳,後退了幾步,然後一個膝蓋壓在了安德上面,他的膝蓋緊緊地壓在安德的胸口和肚子之間。他越來越大力地往下壓,安德慢慢變得無法呼吸。
“我可以象這樣殺了你。”彼得輕聲說,“就這樣壓著直到你斷氣,然後我可以說我不知道這樣做會傷害你,我們只是在玩耍,他們會相信我的,我不會有什麼事,而你卻沒命了。”
安德說不出