無組織提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
他曾告訴那傢伙必須留一個屍體。馬爾的委託人要知道伍爾夫不是假裝自殺,要知道伍爾夫不會再用某個新的假名四處周遊,要知道如果聯邦調查局抓住他的把柄,他不會再講蠢話。
馬爾的委託人還要知道伍爾夫真的死了。
合意的房子
作者:亨利…史勒莎
停在亞輪…哈克爾房產交易所前的汽車掛的是紐約的牌照。亞輪不用看那個黃牌子就知道,它的車主不是艾維考納斯鎮榆蔭大街的人。這是一輛紅色的帶蓬汽車,根本不像這個鎮上的。
有個人從車裡走出來。
“沙莉。”他叫了一聲另一張桌子旁的無聊的年輕小姐。
打字機旁立著一本簡裝書,小姐入神地嚼著什麼。
“怎麼,哈克爾先生?”
“似乎來了一位顧客,看起來該忙一陣了?”他柔和地問。
“是的,哈克爾先生!”她燦爛地笑著,挪開書,把一張白紙裝上打字機。“要打什麼?”
“什麼都行,隨意吧!”亞輪皺皺眉頭。
看來是個顧客,是的。那人徑直向玻璃門走來,右手拿一張摺疊的報紙。亞輪後來描述那人塊頭很大。實際上,他很胖,穿一身輕質的淺色西服,胳膊上留有大片汗水浸進布料後形成的汗漬。他可能有五十歲,頭髮很旺,很黑,蜷曲著。臉上的面板紅紅的,看上去有點熱,小眼睛很亮,冷霜似的。
他走過大廳,瞥了一眼嗒嗒作響的打字機,然後向亞輪點點頭。
“哈克爾先生嗎?”
“是的,先生,”亞輪微微一笑,“有什麼事嗎?”
胖傢伙揮著報紙:“我在房產資訊中看到的。”
“是的,每週做一次廣告。我也不時地在《時報》上做廣告。許多市民對我們這樣的小鎮很感興趣,先生你——”
“我叫華特伯利,”那人說著,從口袋裡掏出一塊白布,擦了一下臉,“今天太熱。”
“有點不正常,”亞輪說,“我們鎮上通常沒有這麼熱,夏天一般在華氏七十八度,我們有個湖,你知道的。對嗎,瑪格?”
姑娘聽得極度認真。“對。請坐吧,華特伯利先生。”
“謝謝。”胖子坐在指定的椅子上,嘆了口氣,“我到處都走了走,來這兒之前我已經看過這地方。很不錯的小鎮。”
“是的,我們很喜歡的。怞煙嗎?”他開啟桌上的煙盒。
“不怞,謝謝。我沒有過多的時間,哈克爾先生。乾脆入正題吧。”
“正合我意,華特伯利先生。”他看了一眼“喀喀”的響音處,皺皺眉頭:“沙莉。”
“什麼事,哈克爾先生?”
“不要再打啦。”
“是的,哈克爾先生。”她把兩手放在腿上,盯著她在稿紙上敲出來的亂七八糟的字母。
“現在嗎,”亞輪說,“華特伯利先生,你有沒有特別感興趣的目標。”
“說實話,我有。小鎮邊上,舊樓對面有一幢房子,不知屬於哪一類建築-很荒涼的。”
“凍結的房子,”亞輪說,“有柱子的那幢吧??
“是的,正是那一幢。登記了嗎?我記得看到一個出售的牌子,不過,我鬧不準。”
亞輪搖搖頭,勉強地笑笑。“是的,已經登記。”他開啟活頁本,翻了幾頁,指著一張打出來的頁子,說:“你感興趣的時間也不會過去。”
“為什麼?”
他把活頁本顛倒過來:“你自己看看吧。”
胖子看起來。
真正的洋房,八室、雙衛生間、自動油爐、大廳、大樹、灌木叢,靠近商場、學校。售價:七萬五幹美元。
“還感興趣嗎?”
那人不安地說:“為什麼不呢?錯了嗎?”
“那麼,”亞輪壓住性子,“如果你真的喜歡這個小鎮,華特伯利先生——我是說,你如果真想在這兒安家,這兒更適合你要的房子多的是。”
“等一下!”胖子生氣地注視著:“你這是什麼話?我要向你買這幢洋房,你到底是賣還是不賣?”
“問我?”亞輪咯咯一笑:“先生,這幢房子在我手裡已經握了五年,沒有收到一分錢的手續費。只因為我的運氣沒有那麼好。”
“什麼意思。”
“我的意思是說,你不會買的。這就是我的意思。這幢房子一直登記在冊,只是為了那個薩地…格力姆斯老太太,否則我決不會