夢幻天書提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
短。”
對於克勞福德,這似乎算是說了一大堆了。引用戲劇界的術語“演員休息室”,聽起來總有點瞎扯的味道。史達琳等著他說正題。他說了。
“不過這一次,史達琳,這一次我們可能會有點小小的突破。”
她掀起眉毛仰視著他,帶著希望,也帶著專注。
“我們又找到一隻蟲子。你的夥計,皮爾切和那個……那另一位。”
“羅頓。”
“他們正在鑑定呢。”
“蟲是在哪裡的——辛辛那提?——冷凍室裡那個女孩兒身”不“來,我帶你去看。我們瞧瞧你怎麼看的。”
“昆蟲部在另一個方向,克勞福德先生。”
“我知道。”他說。
他們繞過角落來到人類學部的門口。燈光和人聲透過毛玻璃傳了出來。她走了進去。
屋子中央,一盞雪亮的燈下,三名身穿實驗服的男子正在桌子旁忙著。史達琳看不到他們在幹什麼。行為科學部的傑裡·巴勒斯正在他們身後往裡看,一邊在寫字夾板上作記錄。
屋子裡有一股熟悉的氣味。
接著,其中一位穿白衣服的離開桌子把什麼東西放到了洗槽裡,這時,她確是看得一清二楚。
工作臺上的一隻不鏽鋼托盤裡是“克勞斯”,那個她在斯普利特城迷你倉庫裡發現的人頭。
“那隻蟲就是在克勞斯的喉嚨裡。”克勞福德說,“稍等,史達琳。傑裡,你是在和通訊室說話嗎?”
巴勒斯正在將寫字板上的記錄往電話裡念。他用手遮住送話口。“是的,傑克,他們正在將克勞斯的照片晾乾。”
克勞福德拿過他手中的話筒。“勃比,別等國際刑警組織那邊了,找個影象頻道現在就將照片發出去,附上醫檢報告。發往斯堪的那維亞國家,西德、荷蘭什麼的。一定要說克勞斯可能是一艘商船上的水手,中途偷偷地溜了。提一下他們國家的衛生部門可以要求對顴骨骨折作出解釋。就叫它什麼好了,說是顴弓吧。務必將兩張牙科記錄表都寄去,普通的那一張和聯邦牙科醫院的那張。圖表到出來要有一段時間呢,但要強調說那只是一個粗略的估計——那種情況靠顱骨上的縫合是定不下來的。”他把電話又交給了巴勒斯。“你的東西呢,史達琳?”
“在樓下保安室。”
“這蟲是約翰斯·霍普金斯醫院發現的。”他們等電梯的時候克勞福德說,“他們正為巴爾的摩縣警驗這人頭呢。蟲子在喉嚨裡,就像西弗吉尼亞的那個女孩兒。”
“是像西弗吉尼亞那情形。”
“你疏忽了”約翰斯·霍普金斯醫院大概是今晚七點發現蟲子的。我在飛機上巴爾的摩地方檢察官就打電話給我了。他們把全部東西克勞斯什麼的都送了過來,這樣我們就可以看到原貌是什麼樣了。他們還想就克勞斯的年齡聽聽安吉爾博士的意見,顴骨被他打斷時他又是幾歲。他們就像我們一樣是來向史密森博物館諮詢的。“
“這一點我還得稍微談一談。你是說可能是野牛比爾殺了克勞斯?多年以前?”
“似乎很牽強嗎?太巧合了?”
“眼下這一刻是的。”
“等會兒你再看看吧”
“是萊克特醫生告訴我上哪兒可以找到克勞斯的。”史達琳說。
“是,是他告訴你的。”
“萊克特醫生告訴我,他的病人本傑明。拉斯培爾聲稱自己殺了克勞斯;可萊克特說他認為死因很可能是意外的性窒息。”
“那是他這麼說的。”
“你認為萊京特醫生可能確切知道克勞斯是怎麼死的,既不是死於拉斯培爾之手,也不是因為性窒息?”
“克勞斯喉嚨裡有一隻蟲,西弗吉尼亞的那個女孩兒喉嚨裡也有一隻蟲,這種事兒我在其他任何地方都從未見過,從未讀到過,從未聽說過,你怎麼看?”
“我想是你讓我準備兩大的行裝的。你是要我去問問萊克特醫生,對吧?”
“你是他唯一願意對話的人,史達琳。”說這話時,克勞福德的神情顯得非常悲傷。
“我估計你是有思想準備的。”
她點了點頭。
“上精神病院去的路上我們再談。”他說。
第19節
“萊克特醫生因謀殺罪被我們逮起來之前曾有很多精神病人向他求醫。”克勞福德說,“他為馬里蘭和弗吉尼亞的法庭以及東海岸上下其他地方的一些法庭都做過大量的精神病評估