幽雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
他差不多全乾過:他教書,搞翻譯,主要是搞商務檔案翻譯(凡能攬到手的,不管什麼都譯),到最後,竟不得不靠自己的健美體型來賺錢。給人當模特兒,收入倒還不錯,這個星期所掙到的錢,夠他以後兩個星期花的。他對菲利普說,他靠兩個法郎就能舒舒服服地過上一天(菲利普聽了好生驚訝)。不過,為了掙幾個子兒而不得不裸露自己的身子,這實在使他感到羞愧難當。在他看來,做模特兒無異是一種墮落,唯一可聊以自慰的是:總不見得眼睜睜地讓自己餓死吧。菲利普解釋說,他並不想畫整個身子,而是單畫頭部,他希望畫張他的頭像,爭取送到下一屆巴黎藝展去展出。
〃幹嗎你一定要畫我呢?〃西班牙人問。
菲利普回答說自己對他的頭型很感興趣,說不定能畫出一幅成功的人像畫來。
〃我可抽不出時間來。要我擠掉寫作時間,哪怕是一分一秒,我也不樂意。〃
〃但我只想佔用你下午的時間。上午我在學校裡作畫。不管怎麼說,坐著讓我畫像,總比翻譯法律公文要強吧。〃
拉丁區內不同國籍的學生,一度曾相處得十分融洽,至今仍傳為美談,可惜這早已成了往事。如今,差不多也像在東方城市裡那樣,不同國籍的學生老死不相往來。在朱利昂畫室或是在美術學院裡,一個法國學生苦與外國人交往,就會遭到本國同胞的側目;而一個旅居巴黎的英國人要想與所住城市的當地居民有所深交,似乎比登天還難。說真的,有許多學生在巴黎住了五年之久,學到的法語只夠在跑商店飯館時派點用處。他們仍過著道地的英國式生活,好似在南肯辛頓工作、學習一樣。
菲利普一向醉心於富有浪漫氣息的事物,現在有機會和一個西班牙人接觸,他當然不捨得白白放過。他撥動如簧巧舌,連勸帶哄,想把對方說通。
〃我說就這麼辦吧,〃西班牙人最後說,〃我答應給你當模特兒,但不是為了錢,而是我自個兒高興這麼做。〃
菲利普勸他接受點報酬,但對方拒意甚堅。最後他們商定,他下星期一下午一時來。他給了菲利普一張名片,上面印著他的大名:米格爾·阿胡里亞。
米格爾定期來當模特兒,他雖然拒絕收費,但不時問菲利普借個五十法郎什麼的,所以菲利普實際的破費,比按常規付他工錢只多不少。不過,西班牙人感到滿意了,因為這些錢可不是幹下踐活兒掙來的。由於他有著西班牙的國籍,菲利普就把他當作浪漫民族的代表,執意要他談談塞維利亞和格拉納達,談談委拉斯開茲和卡爾德隆。但是米格爾並不把自己國家的燦爛文化放在眼裡。他也像他的許多同胞一樣,認為只有法國才算得上英才薈萃之鄉,而巴黎則是世界的中心。
〃西班牙完蛋了,〃他大聲叫道。〃沒有作家,沒有藝術,什麼也沒有。〃
漸漸地,米格爾以其民族所特有的那種浮誇辯才,向菲利普披露了自己的抱負。他正在寫一部長篇小說,希望能借此一舉成名。他深受左拉的影響,把巴黎作為自己小說的主要生活場景。他詳細地給菲利普講了小說的情節。在菲利普聽來,作品內容粗俗而無聊,有關穢行的幼稚描寫……c'est la vie,mon cher,c'est la vie,他叫道……反而更襯托出故事的陳腐俗套。他置身於難以想象的困境之中,堅持寫了兩年,含辛茹苦,清心寡慾,捨棄了當初吸引他來巴黎的種種生活樂趣,為了藝術而甘心忍飢挨餓;他矢志不移,任何力量也阻擋不了實現畢生宏願的決心。這種苦心孤詣的精神倒真了不起呢。
〃你何不寫西班牙呢?〃菲利普大聲說。〃那會有趣多了。你熟悉那兒的生活。〃
〃巴黎是唯一值得描寫的地方。巴黎才是生活。〃
有一天,他帶來一部分手稿,自念自譯。他激動得什麼似的,再加上他的法語又那麼蹩腳,菲利普聽了簡直不知其所云。他一口氣唸了好幾段。實在糟糕透了。菲利普望著自己的畫發愣:他實在沒法理解,藏在寬闊的眉宇後面的思想,竟是那麼淺薄平庸;那對灼灼有光、熱情洋溢的眸子,競只看到生活中浮光掠影的表象。菲利普對自己的畫總覺著不順心,每回作畫臨結束時,差不多總要把已成的畫面全部刮掉。人物肖像,旨在表現心靈的意願,這說法固然很中聽,可如果出現在你面前的是一些集各種矛盾於一身的人物,那又有誰說得出心靈的意願是什麼呢?他喜歡米格爾,看到他嘔心瀝血卻勞而無功,不免感到痛心。成為出色作家的各種條件,他差不多一應俱全,唯獨缺少天賦。菲利普望著自己的作品。誰又