幽雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
?再說,她也不會因為她伺候而你卻坐著就認為你太粗魯無禮的。她才不在乎什麼騎士風度呢。我的話對不,莎莉?〃
〃對,爸爸,〃莎莉一字一頓地回答道。
〃我講的你都懂嗎,莎莉?〃
〃不懂,爸爸。不過你可知道媽媽不喜歡你賭咒發誓的。〃
阿特爾涅扯大嗓門格格笑著。莎莉給他們送來兩盤油汪汪、香噴噴、味兒甘美的米粉布丁。阿特爾涅津津有味地吃著自己的一份布丁。
〃鄙人家裡有個規矩,就是星期天這頓中飯決不能更改。這是一種禮儀。一年五十個星期天,都得吃烤牛肉和米粉布丁。復活節日那天,吃羔羊肉和青豆。在米迦勒節,我們就吃烤鵝和蘋果醬。我們就這樣來保持我們民族的傳統。莎莉出嫁後,會把我教給她的許多事情都忘掉的,可有一件事她決不會忘,就是若要日子過得美滿幸福,那就必須在星期天吃烤牛肉和米粉布丁。〃
〃要乳酪的話,就喊我一聲,〃莎莉隨便地說。
〃你可曉得有關翠鳥的傳說嗎?〃阿特爾涅問道。對他這種跳躍性的談話方式,菲利普漸漸也習慣了。〃翠鳥在大海上空飛翔的過程中乏力時,它的配偶便鑽到它身子底下,用其強勁有力的翅膀託著它繼續向前飛去。一個男人也正希望自己的妻子能像那隻雌翠鳥那樣。我同前妻在一起生活了三年。她是個闊小姐,每年有一千五百鎊的進帳。因此,我們當時經常在肯辛頓大街上那幢小紅磚房裡舉辦小型宴會。她頗有幾分姿色,令人銷魂。人們都是這麼說的,比如那些同我們一道吃過飯的律師和他們的太太啦,作家代理人啦,初出茅廬的政客啦,等等,他們都這麼誇她。哦,她長得風姿綽約,奪人魂魄。她讓我戴了綢帽穿上大禮服上教堂。她帶我去欣賞古典音樂。她還喜歡在星期天下午去聽講演。她每天早晨八點半吃早飯。要是我遲了,就吃涼的。她讀正經書,欣賞正經畫,喜歡聽正經的音樂。上帝啊,這個女人真叫我討厭!現在她的姿色依然不減當年。她仍舊住在肯辛頓大街上的那幢小紅磚房裡。房子四周牆壁貼滿了莫里斯的文章和韋斯特勒的蝕刻畫。她還是跟二十年前一樣,從岡特商店裡買回小牛奶油和冰塊在家舉行小型宴會。〃
菲利普並沒有問這對毫不相配的夫婦倆後來是怎麼分居的,但阿特爾涅本人卻主動為他提供了答案。
〃要曉得,貝蒂並不是我的妻子。我的妻子就是不肯同我離婚。幾個孩子也混帳透頂,沒一個是好東西。他們那麼壞又怎麼樣呢?那會兒貝蒂是那裡的女用人之一。四五年前,我一貧如洗,陷入了困境,可還得負擔七個孩子的生活。於是我去求我妻子幫我一把。可她卻說,只要我撇下貝蒂跑到國外去,她就給我一筆錢。你想,我忍心這麼做嗎?有段時間,我們常常餓肚子。可我妻子卻說我就愛著貧民窟吶。我失魂落魄,潦倒不堪。我現在在亞麻製品公司當新聞代理人,每週拿三鎊工資。儘管如此,我每天都向上帝祈禱,謝天謝地我總算離開了肯辛頓大街上的那幢小小的紅磚房。〃
莎莉進來送茄達乳酪,但阿特爾涅仍舊滔滔不絕地說著:
〃認為一個人有了錢才能養家活口,這是世界上最大的錯誤。你需要錢把你的子女培養成紳士和淑女,可我並不希望我的孩子們成為淑女和紳士。再過一年,莎莉就要出去自己混飯吃。她將去學做裁縫。對不,莎莉?至於那幾個男孩,到時都得去為大英帝國效勞。我想叫他們都去當海軍。那裡的生活非常有趣,也很有意義。再說,那兒伙食好,待遇高,最後還有一筆養老金供他們養老送終。〃
菲利普點燃了菸斗,而阿特爾涅吸著自己用哈瓦那菸絲捲成的香菸。此時,莎莉已把桌子收拾乾淨。菲利普默默無言,心裡卻為自己與聞阿特爾涅家庭隱私而感到很不自在。阿特爾涅一副外國人的相貌,個頭雖小,聲音卻非常洪亮,好誇誇其談,說話時還不時加重語氣,以示強調,這一切無不令人瞠目吃驚。菲利普不由得想起了業已作古的克朗肖。阿特爾涅似乎同克朗肖相彷彿,也善於獨立思考,性格豪放不羈,但性情顯然要比克朗肖開朗歡快。然而,他的腦子要粗疏些,對抽象的理性的東西毫不感興趣,可克朗肖正由於這一點才使得他的談話娓娓動聽、引人入勝。阿特。爾涅聲稱自己是鄉下顯赫望族的後裔,併為之感到自豪。他把一幢伊麗莎白時代的別墅的幾張照片拿出來給菲利普看,並對菲利普說:
〃我的老弟,阿特爾涅家幾代人在那兒生活了七個世紀。啊,要是你能親眼看到那兒的壁爐和天花板,該多有意思呀!〃
護牆板的