蒂帆提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
瞄姐姐們;看她們能否領會我們的幽默;卻沒有得到她們的鼓勵。她們和平時一樣;沉靜在繁瑣的工作裡;在帆布帽子上縫些奇怪的圖案。
“這個可憐、孤獨的老人;冶媽媽繼續說;由於憐憫而降低音量;“不要這樣———這是一種罪過!你們這些女孩應該去看看她。你們知道她有多喜歡你們。冶
99
姐姐們已經進入注意外表的年齡;她們用心留意;穿得十分美麗———換句話說;她們儘量利用能找到的零碎布頭來打扮自己。這裡收短一點;那裡加塊薄紗;減價時買枝羽毛;手邊有一團豪豬刺般的針插;滿嘴含著別針;成天在那裡丈量、剪布和爭論———就她們能夠取得的稀少物資來看;她們簡直像變魔術一樣;化腐朽為神奇。
她們總是願意外出展示自己;因此她們接受了媽媽的建議。她們決定好好打扮一下;讓特里爾奶奶大飽眼福。閣樓被洗劫一空、櫃子被攻破;不久;家裡就亂成一片。雖有爭吵和搶奪;但一切順暢而有效率地進行著;她們迅速地披掛上陣。這裡加個花邊;那裡添塊襯布;接片布條作腰帶;或是綁個緊身馬甲;不一會兒;她們就像一群天堂鳥;忸忸怩怩地踩著碎步去看老太太了。
她們縫縫補補的燦爛成果吸引了我;我緊緊跟在她們後面。美麗的瑪德琳領頭;優雅地敲了敲奶奶家的門。同時;特莉莎和範妮絲趕緊把滑落的腰帶往上提;再把墜下的髮帶從眼睛上推到頭頂。她們的手放在臀部;隨意地交談著———三個花俏的姑娘在陽光下閃閃發光。
儘管女孩們已經叩了三次門;有好一會兒無人應答;特里爾奶奶好像聽不到敲門聲。於是瑪德琳用迷人的姿態聳聳肩膀;難以取悅地嘆了一口氣;在門上重重敲了一下。
“誰啊?冶一個害怕的聲音在裡面喊道。
“是我們。冶女孩們用歌唱般的顫音答道。
她們以華爾茲般的舞步走進大門;宛如玫瑰的幻影;那令人*的姿態;彷彿從家庭雜誌上走出來的模特兒。“我們看起來怎麼
100
樣;奶奶?冶瑪德琳問道;“你知道嗎;這個樣式是新流行的。我們照著那本介紹時裝的書做的。他們說;這個樣式在斯特勞德是最熱門的。冶
她們抖動羽毛;伸長脖子;從鏡子裡欣賞自己忸怩作態的模樣;她們在房間裡昂首闊步地來回走動;好像三隻長腿的紅鶴;各自因金黃的羽毛而閃閃發亮。對我來說;她們來自天上;是美麗的仙女。她們用全心全意的熱情;把她們的作品展現在這位老太太面前。然而;一切都進行得不太順利。空氣裡絕對有一種令人發冷的寒意……
5。 牆板裡的老奶奶(7)
奶奶看了她們一會兒;然後她的下巴啪地一聲合上了。更糟的是;她的牙床停止了咀嚼的動作。過了一會兒;她猛地拍起手來;發出碎裂般恐怖的聲音。
“你們這些壞女人!你們這些自以為是的狐狸精!出去;要不然我就拿掃把趕你們出去!冶
女孩們文雅地退出屋子;儘管非常驚訝;但她們一點也不覺得受到侮辱。她們對時尚的敏銳是不容置疑的;她們怎麼會跟不上時代?這個老太太怎麼懂得腰帶和髮帶的潮流———畢竟她只是個農婦……
可是;過了不久;特里爾奶奶便把媽媽拉到一邊;嚴厲地說出她的擔憂。
“你最好把這些女孩看緊一點。有一天她們會讓我們蒙羞。神氣活現地走來走去、打網球、模仿貴族的樣子———這是沉溺在感官的樂趣裡;這是褻瀆上帝。太太;你得把她們看好。我不喜歡她們做的事。謙卑的女孩必須記得自己的身份。冶
101
我猜想;媽媽有點同意奶奶的看法;可是她絕不會干預女孩們的穿著。
往後的許多年裡;兩位老太太繼續用親近的敵意;讓生活環繞著對方運轉。她們像兩顆冰冷的雙子星;彼此相連;卻又彼此隔離;靠著相互的平衡生存下去。她們記得同樣久遠的過去、有著相同的心情和習慣、認定相同的封建秩序、信仰相同暴怒恐怖的上帝。她們的相似之處遠超出相異之處;但她們就是無法相安無事。
她們妥善安排一切;好讓彼此不會碰面。她們沿著不同的小徑爬上山坡;在不同的日子買東西;在不同的地方上廁所;連上教堂的時間也不一樣。然而;其中的一個總會知道另一個要做什麼;並且狂熱地表示不以為然。華倫奶奶在裝滿花朵的大桶邊烹煮和攪拌她的美酒、爬過她的空心菜田;或敲打我們的窗戶;在窗外說閒話、抱怨和唱歌。特里爾奶奶在黑暗中