標點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
或者有個死奴隸需要加以隆重地埋葬;它就可以隨時效勞;雖然還可以舉出一兩個其它類似的例子來;比如有關鯊魚在赴最有社交禮節的集會和最為鬧鬧熱熱的筵席時的固定期限。地方和場合;然而;你就想象不到有一個時間或場合;在數目的眾多上;在神情的奕奕上;可以跟它們在那天夜裡的海上的捕鯨船邊;圍著一條死抹香鯨的情況相比擬。如果你從來沒有見到過那種場面;那麼;請你對於應不應該崇拜魔鬼;對於安撫魔鬼的利害得失的問題;還是暫緩作出決定為妙。
可是;直到現在;斯塔布對於近在身旁的。正在進行著的筵席的囁嚅聲;還是一點也沒有注意到;同樣地;那些鯊魚也沒有留意到斯塔布這個老饕的嘴巴的巴嗒聲。
〃廚司;廚司!。。。。。。那個弗里斯老頭兒在哪兒?〃他終於一面叫了起來;一面把雙腳叉得更開些;彷彿要站得更穩;痛快地飽嘗這頓晚餐;同時;他把他的叉子朝盤子裡一戳;彷彿在戳著他那魚槍;〃廚司;你這廚司!。。。。。。到這邊來;廚司!〃
這個黑人老頭打廚房裡踉踉蹌蹌地踱出來;可是;因為剛在最不相宜的時分讓人家從暖烘烘的吊鋪裡吵醒;神色並不顯得很高興。如象許多黑人老頭一樣;他的膝蓋骨也有點兒毛病;所以不能象他其它那些關節一樣運轉自如。這個人家管他叫弗里斯老頭的人;撐著火鉗(這種粗具火鉗形式的東西;是用兩根敲直了的鐵箍做成的);慢吞吞地一瘸一瘸地走過來。這個黑檀色的人掙著走了過來;為了表示聽候吩咐;在斯塔布的食具架對面死板板地停了下來;這時;他兩手交叉在胸前;倚著他那副柺杖;那隻拱背向前佝得很低;敬起禮來;同時偏著腦袋;好教他那隻比較靈敏的耳朵來聆訓。
〃廚司呀;〃斯塔布迅速舉起一塊血紅的東西往嘴裡一送後;說道;〃你想這肉排可不煮得