京文提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
生命,比在布依坦霍夫廣場的斷頭臺上宣讀的親王那道擋住劊子手的大刀、饒了我的命的命令,還要叫我興奮。”
“那麼,你有了希望了?”蘿莎微笑著說。
“啊!是的,我有了希望!”
“那我呢,我什麼時候種我的球根?”
“一到合適的日子我就會告訴你;但是,千萬不要讓別人幫你,千萬不要把你的秘密告訴任何人;你瞧,一個內行,只要看見那個球根,就能夠看出它的價值;所以千萬,我最親愛的蘿莎,千萬要把你留下的第三個球根藏好。”
“它仍舊包在你包的那張紙裡,就像你給我的時候一樣。高乃里於斯先生,我把它塞在我的櫃子頂裡面的花邊底下,花邊可以使它保持乾燥,而且壓不壞它。但是,再見了,可憐的犯人。”
“怎麼?時間已經到了嗎?”
“我該走了。”
“來得這麼遲,去得又這麼早!”
“我爸爸不見我回去,也許會等得不耐煩;那個情人也許會疑心他有一個情敵。”
她不安地聽了一會兒。
“怎麼啦?”望·拜爾勒問。
“我好像聽見了什麼聲音。”
”什麼聲音?”
“樓梯上好像有腳步聲。”
“真的,”犯人說,“這不可能是格里弗斯,要是他,老遠就可以聽到了。”
“不是我爸爸,我可以肯定,可是……”
“可是……”
“可是很可能是雅各卜先生。”
蘿莎朝樓梯奔過去,她還沒有走下十蹬兒,果然就聽到一扇門迅速地關上。
高乃里於斯非常不安,但是對他說來,這還不過是一個序曲呢。
命運在開始辦一樁壞事的時候,很少不仁慈地預先通知它的犧牲者,就像俠客預先通知對手一樣,好讓他有戒備的時間。人們幾乎總是忽略了這些由人的本能發出來的通知,或者由他的共謀,沒有生命的物體發出來的通知,這些物體往往並不像我們想象的那樣沒有生命。哨子在空中一響,對於聽到哨子聲的人來說,這應該是一種警告,而得到了這個警告,就應該提防。
第二天過去了,沒有發生什麼值得注意的事。格里弗斯巡查�