低訴提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
曉這時嚷起來了,這兩個小傢伙被一道題給難住了:
Pinocchio was made of the wood and cheese is made from milk。
這本是新加坡小一就學過的最簡單的句子,但曉曉是半路出家的中國孩子,再加上小孩子的倔脾氣一時間轉不過彎來,一定要問個清楚為什麼一個用of而另一個卻要用from,這可為難了張中子。張中子從開口說話到現在就是這樣說的,只知其然卻難以用華文完全解釋清楚其所以然,一個無法問清一個無法說清,兩個人都小臉紅紅的,僵在一處了。
陳文強聽著孩子們的對話走上前去,拿起題目看了看,說:“曉曉,這題應該是這樣的,只是外表發生變化地我們用of;從……變過來的。你知道這Pinocchio是個木偶對嗎?他一說假話這鼻子就會變得老長老長,這鼻子是牛奶做的呢還是木頭做的?當然是木頭做的。再看看這個cheese,它是用牛奶做的但卻不是牛奶,你喜歡吃牛奶也喜歡吃cheese對嗎?可是你媽媽就不一定兩個都喜歡的,因為味道有一些不一樣感覺也就不太一樣了。所以,如果內部成分也變了我們就用from,從……裡面拿出來的,明白嗎?”
到底是當老師的人,陳文強說得很清楚也很詳細,曉曉和中子倆孩子聽著聽著都不好意思地嘿嘿笑了,直喊明白了明白了。陳文強輕輕地拍了拍中子的頭,側過頭看著他,微微笑著,或許是想起了自己的兒子陳洪亮,總之,是很慈祥的笑。
蘇晨霜也在一旁微笑,邊笑邊想,想不到平時說起話來拘拘謹謹的一個人,說起功課來卻那麼的生動有趣。陳文強轉過頭去對蘇晨霜說,“不管是英文還是華文,這些介詞副詞連詞等等總是讓孩子頭痛,我小的時候也常常被的地得三個字搞得稀裡糊塗,一直等到現在快七老八十了,才算明白過來。”蘇晨霜一下笑出了聲,說:“你難道就這麼快七老八十了?”陳文強方才明白自己話說得太快,用詞不當了,所以,自己多少有些不太好意思,只好說了一句:“在學生面前賣賣老吧。”
話音落下,倒讓蘇晨霜想起了什麼,於是不笑了,嚴肅了。她說:“陳老師,有一件事不知道能不能問問你?”陳文強“唔”?詢問地看住了她。“是這樣,我們補習中心想專門為中國來的孩子開辦英文補習班,老闆叫我們大家推薦老師,我覺得你一定很適合,只是不知道你是不是有興趣?”蘇晨霜說這話時心裡頭還直敲著小鼓,她擔心廟小請不到大和尚,但是陳文強卻說“你這是給我介紹工作吧,賺錢的事我哪有不答應的。不過我平時還有事你知道,只能用業餘時間來上上課,做個part―time不知行嗎?”蘇晨霜則說,“我問問老闆,再給你一個答覆。”陳文強回答說:“那就謝謝你了,等我拿到了薪水,分一半給你這個中介”。
幾句話一下來,這兩人之間不知不覺地丟掉了吟持,又說說笑笑成了朋友,大大方方地談起了語言談起了教學談起了自己當老師的種種趣事,直到中子收拾好了書包跑來告辭為止。中子說爸爸正在樓下等他呢,蘇晨霜聽了一愣,從來都是邵燕靜來的呀。中子又接著解釋說今天媽媽有事所以換成爸爸來了。蘇晨霜這下明白了過來,想想人家父親是第一次到自家的樓下來接兒子,自己也應該下樓去打個招呼,剛好這時陳文強也說要告辭,蘇晨霜便叫上了女兒,說“曉曉,我們一起下去送送陳老師和中子吧。”幾個人來到了電梯面前時,蘇晨霜突然想起了答應給邵燕靜的建寧白蓮還放在桌上呢,於是就對陳文強開口道:“你先幫我把孩子帶下樓行嗎?我拿樣東西就來。”
房間裡的電話就在蘇晨霜拿起白蓮的時候響了。 。。
第八節
蘇晨雪在電話裡大聲地叫嚷著:“姐,媽媽住院了。她死活不肯不讓我告訴你,可我想了想,無論如何還是對你說一句好。”如雷轟頂,蘇晨霜的臉色一下子蒼白了,嘴唇也在發抖,語無倫次地問道:“什麼病,嚴重嗎?多久了?你怎麼不早點告訴我?”蘇晨雪說:“你先不要急,姐。醫生暫時還沒有查出什麼毛病,不過,這次跌倒真跌得不輕。”
從蘇晨雪的敘述中蘇晨霜得知母親二十天前不小心跌了一跤,扭到了腳,現在還躺在床上動彈不得,醫生說人老了就是這樣,經不起跌跌撞撞,但私底下卻對陪伴在身邊的蘇晨雪夫婦倆說,病人肺部狀況不好,X光片拍出了肺部有一塊很大的陰影,蘇晨雪記得母親年輕時曾得過一次急性肺炎。醫生聽後說急性肺炎好了是不會留下什麼陰影的,