第12部分 (第3/4頁)
恐龍王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
暗暗淚流滿面:尼瑪的什麼叫語言天賦不錯?僅限於漢語有木有?蝌蚪文真的和方塊字沒法比啊沒法比!寫滿漢字的書一眼望過去就能知其大意,印滿蝌蚪字母的四級試卷,如若不是一個詞一個詞研究過去,鬼知道它講什麼咧!
雖然我一向討厭說謊,但我不得不承認它有時候還是有益處的。譬如今天,我能把衛斯理先生的《論語》正大光明地借回家,明天,就能在家裡光明正大默寫默寫《左傳》和《史記》,而不用被威廉伯爵和盧卡斯媽媽過分追問。想來雖然我是女流之輩,但在嫁不出去前,學一點“高雅”些的東西,他們還是很願意的。畢竟這個時代,據我所知,雖然中國文化在西方人心目中已經不似前兩個世紀那麼神秘美妙,還受到了一些指責非議,但總體上講還是受推崇的。
人就是這樣矛盾。這一些讀讀寫寫的事在往先的時候,我沒有什麼特別的興致,只當做是被老爸逼出來的慣例,甚至剛來這邊的時候還覺得往好處想也算脫去了一些負擔,但在這個英國呆久了,心裡又開始變得癢癢的,想和人說說家鄉話,或者看看家鄉字。
那天從梅里頓借了書回來之後,第二天就開始下雨,連著下了好幾天。威廉爵士收到了賓利先生的來信,說是原想登門拜訪來邀請,但為天氣所阻,不能成行,希望威廉爵士諒解。並熱烈地邀請盧卡斯先生、夫人和幾位小姐出席舞會,以增添舞會的光彩。
威廉爵士很高興,爽快地邀請送信的僕人喝杯熱茶再走,好向他打聽一下內瑟菲爾德舞會的一些事,譬如參加舞會的賓客。不過那個僕人禮貌地拒絕了,因為他說還要立刻趕去朗伯恩的貝內特家。畢竟他還要給其他府上送信,威廉爵士自然不能挽留他了,不過在僕人離去前,他順道打聽了一下,發現在這一片,盧卡斯家是最先受到邀請的,據說這是賓利先生的意思。
這件事叫他高興了很久,一個人在書房的時候總是神經兮兮地笑,看到我的時候笑得就更熱烈了,叫我毛骨悚然的。我還曾聽他在房裡和盧卡斯媽媽討論我的婚事。
“看來這次我們的夏洛特有希望了。”盧卡斯媽媽用歡快的語氣得意地說,但她控制了聲音的大小,好像怕什麼人聽到似的,“貝內特太太總是以為他看上了他們家的簡,不過要我講,可不是所有的先生都是那麼淺薄的。我的夏洛特也不賴,特別是這些日子越發動人起來了……要我說,被賓利先生看上也不是什麼值得大驚小怪的事……”
我聽得一頭霧水,不過威廉爵士開始說話了。
“賓利先生是個不錯的青年,他待在內瑟菲爾德的時候裡,這件事不知道能不能成,但還是值得期待的。我可沒料到,夏洛特居然還有這等福分,能夠受到賓利先生的賞識。”威廉爵士顯然也很高興。
“但我看夏洛特她好像不知道這件事情,或許賓利先生還沒和她講過,這些天都沒和我討論過這個問題。雖然我完全同意她和賓利先生在一起,但她總不該向我隱瞞的……”盧卡斯媽媽既高興,又帶點埋怨的意思提到了我。
“哪怕他沒有和她正式講過,從他的所作所為上她也完全應該瞭解他的心意了。她是個聰明的孩子,向來言辭謹慎,懂得分寸。在事情還沒正式定下來之前,我也勸你還是聰明一點好,不要立刻去向貝內特家的那位炫耀。一個體面的人家是絕不會做出這種事情來的。”威廉爵士又開始他的“體面論”了。
我自然是驚訝的。開頭我還聽得雲裡霧裡,但很快從兩人的談話中,我就可以理順關係,明白一件事:賓利先生似乎已經向威廉爵士挑明瞭他喜歡我……
我先自己驚悚一個!
我一向只以為那是伊利莎白的戲言,沒想到居然成了現實。我本來想裝鴕鳥,認定這件事是大家在胡扯,但轉而聯想到上次見到賓利時他總是欲言又止的神情……我又陷入糾結狀態了。
當晚我就找盧卡斯媽媽談心去了。我覺得有必要了解一下我現在的戀愛狀況……
我支支吾吾地總算問了出來,而盧卡斯媽媽很驚訝我居然不知道這回事,但是很快她就開始為我答疑解惑了。她興致勃勃,十分樂意為我解答一下她眼中的賓利先生懷著的那顆充滿熱烈愛意又嬌羞的心。
“上星期你去梅里頓的時候,賓利先生登門拜訪,很鄭重地向你爸爸表明了他的心意,當然,他自然是答應他啦!”盧卡斯媽媽回憶起這件事,特別激動。
她又接著說:“夏洛特,要是一個男人在舞會的頭兩輪舞中就邀請你,你就應該想到,這是一個好兆頭了,你別忘了,他來朗伯恩的第一場舞會