霧十提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
英文中,不管是堂親還是表親,也不論是男是女,一律用的稱呼都是“cousin”。但是當有人問是哪個或者語境裡需要表述清楚是哪個堂表親的時候,其實也有不同的表述方式。
好比西摩哥哥為了解釋清楚突然出現的李斯特,故意用了遠方表親的限定語。所以他在介紹李斯特時,用的表述是“mother'sside”,中文直譯就是與母親家族有血緣關係的堂弟,意譯倒是隻需要一個簡單的“表弟”足矣。作為一個曾經英文廢,如今中文廢的倒黴蛋,奧古斯特閣下還是更加喜歡中文的表述,簡單,不累贅。
奧古斯特知道這個梗,還是因為曾經為了在英文考試時給作文湊單詞數量,他想盡了各種辦法,能用六個單詞解決的問題,就絕不用一個。
好比,我的表親說,和我母親家那邊的表妹說,這能佔不少字數呢,而且那一長串本身也比較適用於書面語。
如今既然西摩哥哥已經提供了這麼一個特別利於接話的話頭,奧古斯特自然不可能放過:
usin?usin?
奧古斯特蠻喜歡玩這種只需要改變一個單詞,就能夠顛覆所有人認知的梗的。至少李斯特就在那句之後就被嚇的面白如紙,汗如雨下。她的性別就這樣被戳穿了?李斯特有些不敢置信。明明、明明連拿捏了與他相依為命的祖母的西摩公爵都沒有發現。
一如奧古斯特之前所言,李斯特真的是個很成功的騙子,好比她在性別上撒的小謊。
李斯特以為無人能夠發現這個秘密,但是這個世界上就沒有不透風的牆,只要拉斐爾想,哪怕是被人帶進了墳墓的秘密他也能給挖出來。
“李斯特”確實是一個貴族男孩,只不過如今這個李斯特並不是李斯特本人,她其實是李斯特的龍鳳胎姐姐。姐弟倆的父母早逝,從很小的時候就與老祖母開始了相依為命的生活。誰曾想貪心卑鄙的親戚不甘心,欺負他們老的老,小的小,為了謀劃莊園和財產,毒死了真正的李斯特。
老祖母也不是個蠢人,當機立斷聯合當地心善的神父,一起撒了一個彌天大謊。把年歲還小,模樣幾乎一樣的孫女記成孫子,孫子則以孫女的身份下葬。
在報復了遠親之後,老祖母就帶著女扮男裝的李斯特遠走了海外,怕連累了為她們做假證的神父。
李斯特去的海外並不是東方,而是遙遠的美洲,目前還被歐洲貴族們誤以為是印度的美洲。美洲還未開荒,生存實在是太過艱難,再加上祖母老了,想要死在母國,祖孫二人這才於前不久悄悄回了英格蘭。
為了給生病的祖母治病,缺錢的李斯特就只能靠貴族的頭銜開始了行騙生涯。
然後,李斯特就撞到了西摩哥哥手上。當時理查二世還沒去世,但基本大家都知道國王已經不行了,西摩哥哥防患於未然的準備了一個對付奧古斯特的騙子。然後,就真的用上了,可惜由於準備的實在是太過倉促,漏洞百出。
如今才讓奧古斯特和拉斐爾反打了個措手不及。
“什麼表妹?”西摩哥哥至今都沒有反應過來,他也是調查過李斯特的,他明明就是個父母早逝的窮困繼承人啊。
“嗤,事已至此就別裝了好嗎,我親愛的愛德華。”奧古斯特一口咬定了西摩哥哥是知情的,因為這樣才好反過來控訴西摩哥哥是在誣陷他啊,“誰不知道李斯特是個少女呢?我完全能夠理解這種女扮男裝的事急從權,畢竟誰也不想讓自己的財產白白便宜了貪得無厭、又殺害了自己弟弟的遠親,不是嗎?”
其他看戲的貴族本來還有些提心吊膽,此時此刻看奧古斯特的淡定樣子也就明白了,可不只有西摩公爵是有備而來的,奧古斯特這很顯然也是胸有成竹。
“你……”西摩哥哥很生氣。
萊納斯裁判長沒動,只是看明白了形式——西摩公爵做事根本不靠譜,奧古斯特早在這裡等著他們呢,看李斯特和奧古斯特至今緊握的手,說不定這個騙子也已經投奔了敵人的懷抱!
李斯特如果能夠知道裁判長的內心活動,她一定會覺得日了狗的,如果可以,她也想“投遞叛國”啊!可惜她不知道,李斯特已經自顧不暇,她身上的黑歷史實在是太多了,雖然如今只被扒出來一個最大的,但她毫不懷疑奧古斯特也知道其他的。這些天的相處裡,她一直以為奧古斯特沒有外界傳的那麼玄乎,什麼霸道議長,其實就是個傻白甜。如今才明白奧古斯特的可怕之處,他的偽裝是如此徹底,彷彿天生的演員。
奧古斯特不明所以的看了一眼越腦補