賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
公室裡早已把有關箱子託運的檔案都準備好了。我差點就又能看到我以前曾在伯爵桌子上看到過的那封信了,而那時我還不知道他的邪惡計劃。
伯爵把一切事情都考慮得很周到,而且非常系統、精確地執行著他的計劃。他似乎對任何萬一可能發生的障礙都事先做好了準備,用美國俗語來說,就是他“絕不靠僥倖取勝”,而現在事物銜接的準確性只是他充分的安排的必然結果。
我看了發貨單,並做了記錄,“五十箱普通泥土,實驗用途”。還有一封給卡特爾的帕特森公司的信件的副本,以及他們的答覆,這些我都得到了副本。比爾林頓先生能夠給我提供的就是這麼多了。
然後我又到港口見了海岸警衛、海關官員以及港務局長。他們都跟我說了一些這艘貨船入港時奇怪的情況,而且這件事在當地一時造成過轟動。但是沒人能對“五十箱普通泥土”做進一步解釋了。
然後我又去見了火車站站長,他很友好地讓我跟那些收發過箱子的人見了面。他們的記錄和清單一模一樣,他們也只是說這些箱子是“五十箱普通泥土”,此外,他們還說這些箱子“又大又重”,搬運它們是非常艱辛的工作。
其中一個人補充說,他們很遺憾以前沒有任何“像我這樣的紳士”來對他們的勞動和善地表達過任何感謝之意。另外一個補充說他們是如此渴望得到這種認可,以至於雖然時間過去很長了,但是這種渴望卻沒有完全淡漠。
我在離開那裡之前把這些記錄下來,有關這方面的資訊已經足夠了,沒有什麼好補充的了。
9月30日
火車站長真是個好人,他把我引見給他的老同事——金斯克羅斯火車站的站長。所以我早上抵達那裡的時候,就可以向他詢問有關箱子到達的情況。他也馬上把我介紹給具體負責的官員,我發現他們的記錄和原始發貨單完全吻合。
但是在這裡我並不能完全解決我的疑惑,於是,我去了卡特爾—帕特森公司的總部。在那裡我受到了最禮貌的接待。他們為我查詢了他們的工作日誌,以及信函文件中所有的交易記錄,並且馬上給他們在金斯克羅斯的分部打電話詢問了更多的詳情。
幸運的是,當時負責貨運的那些工人現在正處於工閒時間,所以辦事人員立即讓他們趕過來,並讓他們隨身帶上所有有關那些箱子送抵卡爾法克斯的貨運通聯記錄及檔案。我再次發現他們的記錄是和發貨單吻合的。那些貨運工人提供了一些比貧乏的書面文字更具體一些的細節。
。 想看書來
嗜血幽靈 第十七章(5)
我很快發現,這完全是和搬運工作整天和塵土打交道的工作性質有關,這些搬運工心裡都有一種渴望,希望能獲得別人的關懷和認同。我給了他們一些錢,讓他們好受很多,不一會,其中的一個人就對我講:“先生,那所房子是我所去過的最離奇古怪的房子。相信我,我估計裡面一百年都沒有住過人了,裡面的灰塵厚得不得了,你躺在上面當床睡,骨頭都不會疼。在這個長期空關著的房子裡,甚至可以聞到耶路撒冷膏油的味道,只有老教堂才會散發出這樣的氣味!我和我的工友當時都想盡快離開那個地方。主啊,我們更不願意在晚上在那裡呆上哪怕一小會兒。”
他去過那幢房子,所以我非常相信他。但是如果他知道的事情和我一樣多的話,我想他會開更高價去搬那些箱子的。
有一件事讓我很滿意。所有從瓦爾納發出的箱子都安全地放在這個位於卡爾法克斯的老教堂裡。一共應該有五十箱,除非有些被挪動了——就像謝瓦爾德醫生的日記記錄的那樣。
後來
米娜和我工作了一整天,我們已經把所有的資料都按順序放好了。
米娜·哈克爾的日記
9月30日
我太高興了,以至於難以自持。我想我的這種反應主要是因為我一直擔心這個恐怖的事件,以及重新揭開他的舊傷會給喬納森帶來不好影響。
我儘量裝出勇敢的樣子送他去懷特白,但是我心裡卻充滿憂慮。但是此行對他的效果很好。他從來沒有像現在這樣果斷、堅強,充滿了活力。就像那個親愛的範·黑爾辛教授說的那樣:他確實很堅韌,而且在艱苦的環境下反而會越挫越勇。他回來之後,整個人都散發出生命力、希望和決心。
我們今天晚上已經把一切都按順序整理好了。我感覺心中有一種難以抑制的興奮。我覺得人們都會可憐任何像伯爵那樣被我們追捕的人。可事情是這樣的:這個東西根本不是人,連野