賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
”
“知道什麼?”馬卡姆銳利地回看著他。
班斯意味深長地朝走廊那邊看了看,稍稍向前傾了傾身子,低聲地說道:
“親愛的檢察官先生,我知道書房的西洋棋子,少了主教這一個,我想那可能就是放在德拉卡夫人房外的那一個吧!”
……
鬱子的偵探小屋出品 鬱子掃校
15、與帕第見面
4月12日 星期二 下午12點30分
這個片段的訊息深深地衝擊著馬卡姆,他興奮的時候總是會站起來,兩手背在後面,開始在房裡走來走去。西斯正努力地猜測班斯的心思而大口大口的抽著煙。
兩個人在意見尚未統一之前,就開啟走廊下的後門,輕輕地走到客廳來。從德拉卡夫人那兒回來的蓓兒·迪拉特出現在門口。以擔憂的眼神看著馬卡姆,問道:
“你今天早上對阿爾道夫說了什麼?他顯得很害怕。房門鎖、窗戶的栓子全部都檢查過了,一副怕強盜來犯的樣子。他還粗言粗語地警告可憐的葛莉蒂,一定要記得把大門鎖上才行。”
“啊!原來他叫曼徹爾要小心!”班斯好像想起什麼似地說著,“這可真有趣!”
蓓兒的視線很快地轉到班斯這裡。
“是呀!但他卻什麼也不肯告訴我,顯得神秘兮兮的。而且最奇怪的是,他避免去他母親的身邊。……這到底是怎麼回事呢?班斯先生。我自己也不禁寒毛直立呀!”
“我也不知道怎麼搞的。”班斯的聲音很低,也很疲倦似的。“我還是不要亂講比較好,免得萬一錯了的話……”班斯的嘴巴很快地閉上。“我們等著看吧!今天晚上應該就能明白了。——但是,迪拉特小姐,你並沒有什麼值得害怕的理由。”
班斯安慰似地笑著:“德拉卡夫人怎麼樣了。”
“還好。不過她仍舊好像在擔心著什麼。我想大概是和阿爾道夫有關吧!當我在她身旁時,她一直在談阿爾道夫的事。而且,她還向我最近有沒有感覺到阿爾道夫怪怪的。”
“這是很自然的。”班斯回答道:“但是,你千萬不要受了他那種病態的影響。我們換個話題吧!昨天晚上你去看戲之前,好像在書房待了30分鐘左右。我想問的是,那個時候,你把皮包放在那裡了?”
這個問題令她相當吃驚,隔了好一會兒,才慢慢地回答:
“當我進入書房的時候,我把它和外套一起放在入口的那張小桌子上。”
“是有鎖的皮包吧?”
“是的,席加特不喜歡晚宴服,所以通常我們一起出去的時候,我都換上白天的外出服。”
“除了放在桌上的那30分鐘外,昨天一整晚,皮包都沒有離過你的手吧?——那麼,今天早上呢?”
“在吃早飯前,我出去散了一會兒步,也是帶著皮包的。然後就把它放在走廊下的帽子架上,但是10點去看五月夫人的時候,我又一起帶走了。而且我看到了那支小手槍又放回原處,去看德拉卡夫人是之後的事。在你和馬卡姆先生還沒來之前,我的皮包都放在下面的射箭室裡,以後就一直帶在身上。”
班斯向蓓兒道了謝。
“我現在已經弄清楚了你皮包每個時間的所在位置了,關於這件事,請大家將它忘了吧!”蓓兒好像還有問題要問,但是班斯不等她開口,就用另一個問題堵住她的好奇心。“你昨天晚上到廣場上的一處餐廳去吃消夜,我們問過了你叔叔,他說你們回來的很晚。”
“我每次和席加特出門,從來沒有一次太晚回來的。”她好像一個受到母親冤枉的小孩般反駁著說:“他根本不喜歡夜遊。我雖然請求過他,晚一點再回來,但他卻無情地拒絕了我,所以,我們實際上是12點半到家的。”
班斯怪笑起來。
“問了這麼多煩人的問題,真是抱歉,也感謝你們的合作……我們現在打算去帕第先生家。希望從他那兒得到一些線索,我想這個時候,他應該在家吧?”
“一定在的,”蓓兒跟著我們走到門口。“在你們來這兒的前不久,他才來過的。他說他要回去寫信。”
當我們正要走出門外時,班斯突然停住了。
“啊,對了,小姐。我忘了問你另一件事情。你昨天晚上和亞乃遜先生一起回來的時候,你怎麼知道那時是12點半呢?你看了表嗎?”
“席加特這麼說的呀!”蓓兒說明道:“我不太高興他這麼早就帶我回來,一進門後,我馬上惡作劇地問他,現在