嘟嘟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
做的一切就是看看他們的嘴臉。是的,亨利,我願意認為,曾經有一個時代事物是另外一個模樣。我們還沒有見到任何真正的生活——我們也不打算見。如果說我多少了解一點兒情況的話,那麼就是說,這情況還要維持好幾千年。你認為我惟利是圖。你認為我瘋狂地想掙許多錢,是嗎?那我告訴你,我要掙一小堆錢,以便擺脫這臭屎。如果我能擺脫這環境,我就會獨自去和一個黑婊子住在一起。我拼命努力達到我現在的地步,其實,這離原來的地方並不很遠。我並不比你更相信工作——我是那樣被培養起來的,那就是一切。如果我能用不正當手段搞到許多錢,如果我能從我打交道的這些臭雜種中的哪個人那裡騙到一堆錢,我會心安理得地去做的。我太瞭解法律了,這就是麻煩事,但是你會看到,我還是要詐取他們的錢財。當我搞成功的時候,我將搞大的……” 海鮮端上來,又一杯威士忌下肚,他又重新開始。“說起讓你跟我一起去旅行,我就是那個意思。我的考慮是認真的。我想你會告訴我你有老婆孩子要照顧。聽著,你什麼時候才能和你那個母夜叉一刀兩斷?你不知道你必須甩掉她嗎?”他溫和地笑起來。“嗬嗬!亨利,在你還沒有完全喪失理智的時候,且聽我一句:不要讓那驢臉婆把你的生活搞得一團糟,你明白我的意思嗎?我不管你幹什麼或者去哪裡。我會討厭你離開城市……我會想你的,坦白告訴你,但是,天啊,如果你必須去非洲,那你也趕緊屁顛屁顛去,逃出她的手心,她不適合於你。有時候,我手頭有一隻好窟窿眼兒,我就暗想,現在有好東西給亨利了——我心裡想著要把她介紹給你,然後,當然我就忘記了。不過,小夥子,天下有成千上萬只窟窿眼兒你可以跟他們一起過。想一想你卻不得不挑中那樣一個下賤的婊子…你還要燻肉嗎?你現在最好還是想吃什麼就吃什麼,你知道以後就沒有錢了。再喝一杯,呃?聽著,如果你今天試著從我這兒溜走,我發誓絕不借給你一分錢……我剛才在說什麼來著?她不需要你,你這笨蛋,難道你不明白嗎?她只是要折磨你。至於小孩……嗨,見他媽的鬼,我要是你,我就把她溺死。那聽起來有點兒卑鄙,不是嗎?不過你知道我的意思。你不是父親。我不知道你他媽的是什麼玩意兒……我只知道你是他媽的一條好漢,不會把一生浪費在她們身上。聽著,你為什麼不設法有所成就呢?你還年輕,亮相也亮得不錯。去個什麼地方,離得遠遠的,一切從頭開始。如果你需要一些錢,我會給你籌的。這就像把錢扔到陰溝裡,我知道,但我仍然會為你籌的。事實是,亨利,我非常非常喜歡你。我從你那裡得到的,比從世界上任何人那裡得到的都多。我猜想,我們來自那個老城區,有許多共同之處。奇怪的是,在那些日子裡我竟然不認識你。見鬼,我變得感傷起來了……” 電子書 分享網站
《南迴歸線》第十七章(1)
日子就像那樣過去。帶著許多好吃好喝,陽光明媚,一輛小汽車帶著我們到處轉,不時抽支雪茄,在海灘上打一會兒盹,研究過往的窟窿眼兒,又說又笑,還唱了一會兒小曲——這就是我和麥克格利高爾度過的許多許多日子中的一天。像那樣的日子真的似乎使輪子停止轉動。表面上快快活活,時間就像夢一般糊里糊塗地過去。但是實際上,卻有一種宿命感,有一種不祥的兆頭,使我第二天萎靡不振,心中不安。我很想知道有一天我會不得不停頓下來;我很想知道我正在浪費我的時間,但是我也知道我無能為力。必須發生某件事,某件大事,某件會將我橫掃在地的事情。我需要的一切就是推我一下,但必須是我的世界之外的某種力量,能真正推動得了我,我確信這一點。我不能憂傷過度,因為這不是我的性格。我一生中的事情總是——到最後——很順當。我不可能需要花大力氣。必須由天意來決定某些事——在我的情況中,就是全部聽天由命。儘管從表面看來,有多少不幸,有許多事沒處理好,我卻知道自己生就的富貴命,而且天生兩個腦袋。我承認外部情況很糟糕——但更使我擔心的是內部情況。我真的很害怕我自己,害怕我的胃口、我的好奇心、我的柔性、我的滲透性、我的可塑性、我的和藹可親、我的適應能力。沒有一種情況本身能嚇倒我:我不知怎的,總是看見自己過舒服日子,就好像在花朵裡啜飲蜂蜜。即使我被投入監獄,我也感到我會過得很好。我想,這是因為我知道如何不作反抗。其他人連拉帶拽地拼命幹,搞得精疲力竭;我的策略是隨大溜。人們對我做的事,幾乎還不如他們對人對己所做的事那樣叫我操心。我內心真的感覺他媽的很好,所以我必須接受全世界的問題。這就是我為什麼一直處於混亂之