crossorigin="anonymous">

嘟嘟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

望天花板。“你知道我會永遠愛你,”他會說,“請你挪過來一點兒,就一點點……對,就這樣……行。我剛才說什麼來著?噢,對了……嘿,怎麼啦,你為什麼擔心那樣的事呢?我當然會忠實於你的。聽著,就往外一點點……對,行了……棒極了。”他常常在炒雜碎店裡給我們講這些。斯蒂夫會拼命大笑。斯蒂夫不可能做那樣的事。他太老實了——尤其是對女人。這就是他從來沒有運氣的原因。例如小柯里——斯蒂夫恨柯里——總是得到他想要的東西……他天生是個說謊家,一個天生的騙子。海邁也不十分喜歡柯里。他說他不老實,當然是說他在錢財方面不老實。在錢財方面海邁很謹慎。他尤其不喜歡柯里談論他姨媽的方式。按海邁的看法,他竟然捅他親生母親的妹妹,真是糟糕透頂,最後還把她說得一無是處,這太讓海邁受不了了。如果一個女人不是婊子,人們就應該對她有一點兒尊敬。如果她是婊子,那就不一樣了。婊子不是女人。婊子是婊子。這是海邁的觀點。 然而,他不喜歡柯里的真正原因,是無論什麼時候他們一塊兒出去,柯里總是得到最佳選擇,而且不僅如此,柯里得到最佳選擇通常都是花海邁的錢。甚至柯里要錢的方式也令海邁生氣——就像是勒索,他說。他認為這部分是由於我的過錯,因為我對這小子太寬厚了。“他沒有道德品質,”海邁會說。“那麼你呢?你的道德品質呢?”我會問。“哦,我!媽拉巴子,我太老了,不需要什麼道德品質,而柯里只是一個小孩。” “你妒忌他,這就是原因。”斯蒂夫會說。 “我?我妒忌他?”他會設法用一聲譏笑把這種想法壓下去。像這樣一種刺激,使他感到不快。“聽著,”他轉向我說,“我曾經對你妒忌嗎?我不是總把女孩子讓給你嗎?只要你要求我這樣做。營業所的那個紅頭髮小妞怎麼樣?……你記得……就是那個大奶頭的小妞?這不是把一隻漂亮的屁股讓給一個朋友嗎?我讓了,不是嗎?我讓給你,就因為你說你喜歡大奶頭,但是我不會讓給柯里的。他是個小騙子。” 事實上,柯里非常勤奮地搬弄著女人的屁股。根據我的推測,他一次就操縱五六個。例如,有瓦萊絲佳——他和她搞得很緊。她他媽的很高興有人毫不害臊地和她玩,如果和她表妹,然後又和那矮小女孩一塊兒分享他,她也沒有一點兒異議。她最喜歡的是在浴缸裡幹,這樣妙極了,可是後來讓矮小女孩知道了這件事。於是就鬧得不可開交,最後總算在客廳的地板上擺平了。聽柯里說,除了爬到吊燈上去,他什麼樣的事都幹過了。除此之外,他總能得到大量的零花錢。瓦萊絲佳很慷慨大方,而那表妹是個柔弱女子。如果她挨近一個硬傢伙,她就像麵糰一樣隨你捏。解開的褲襠就足以使她神不守舍。柯里讓她做的事幾乎是帶羞辱性的。他羞辱她,感到津津有味。我幾乎不能為此責備他,她穿著上街穿的服裝,是那樣一個一本正經、自命不凡的婊子。她在街上的舉止,幾乎會使你發誓她沒有窟窿眼兒。當然,在他同她單獨在一起時,他就讓她為她的傲慢方式付出代價。他冷酷地幹那事。他恨這一夥女人,有時候,他會讓她手腳趴在地上,像推手推車一樣,把她滿房間推著爬來爬去。要不他就用狗的姿勢跟她幹那事,她一邊哼哼,一邊蠕動,他卻無動於衷地點燃一支香菸,把煙吹到她屁股上去。有一次他跟她那樣乾的時候,玩了一個下流的小把戲。他把她搞得已經忘乎所以了,然後,他脫出身來,套上褲子。阿貝爾克倫比表妹一著急,放了一個大屁。至少,這是柯里這樣講給我聽的。他無疑是個無恥的說謊家,也許在他的奇談中沒有一句真話,但是不能否認,他玩這樣的把戲很有天才。至於阿貝爾克倫比小姐和她那種自高自大的納拉甘西特納拉甘西特:美國羅得島州南部城鎮,旅遊勝地。——譯者方式,嗯,同那樣一隻窟窿眼兒在一起,人們總是可以怎麼糟糕怎麼想像。相比之下,海邁就是一個純粹主義者了。在某種程度上,海邁和他施過割禮的胖老二是兩回事。當他所謂親自硬起來的時候,他確實意味著他是不負責任的。他意思是說,自然在頑強表現自己——透過他的,海邁·勞布舍爾的施過割禮的胖老二。他老婆的窟窿眼兒也是同樣情況。這是她夾在兩腿之間的玩意兒,像一件裝飾品。這是勞布舍爾太太的一部分,但不是勞布舍爾太太本人。你大概明白我的意思。

《南迴歸線》第十二章(2)

好,所有這一切都是為了漸漸引出關於當時流行的普遍性混亂的話題。這就如同住在做愛鄉。例如,樓上的女孩……她時常下樓來,在我老婆舉行朗誦會的時候,幫著照看小孩。她顯然是個傻瓜,所以我開始一點兒都沒有注意她,但是像所有

遊戲競技推薦閱讀 More+
珠光寶鑑

珠光寶鑑

打死也不說
遊戲 完結 142萬字
女相

女相

中國必勝
遊戲 完結 70萬字
姑娘威武

姑娘威武

中國長城網
遊戲 完結 20萬字
太古仙帝

太古仙帝

公主站記
遊戲 完結 175萬字
馭龍無雙

馭龍無雙

溫暖寒冬
遊戲 完結 40萬字
意外吻上你的心

意外吻上你的心

莫再講
遊戲 完結 7萬字