沒事找事提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
不得讓他離開那裡一步。”
弗賴厄懇求獲准呆在船上,但是克里斯琴對他提出這個要求的用心何在,是知道得一清二楚的,所以沒理睬他。他派人把總管送下艙去,就此了結了。
珀塞爾回到甲板上,後面跟著他的兩名助手諾曼和麥金託什,他們手裡拿著單桅艇上的用具。珀塞爾立即向我走來。
“拜厄姆先生,我知道你跟叛亂沒有瓜葛。但是,你是,或者說曾經是克里斯琴的朋友。你去求求他把大艇留給布萊艦長,單桅艇的木頭已經腐爛,到不了那塊陸地就會沉掉的。”
我知道他說的是真話。單桅艇已被小蟲蛀得百孔千瘡,漏得很厲害,都快不能用了。要是不出事的話,那天上午木匠本想動手修理的。珀塞爾以克里斯琴討厭他為理由,跑來跟我講這事。“他是不會考慮我的任何請求的,”他說,“如果放單桅艇,那就幾乎等於斷送布萊艦長和所有獲准隨他一起走的人的性命。”
我一分鐘也不敢怠慢,隨即向克里斯琴走去。幾個叛亂分子圍攏來聽我說些什麼。克里斯琴當即同意。“那就給他大艇吧,”他說。“告訴木匠,叫他的人把大艇準備一下。”說完,他高聲喊道:“單桅艇別收拾了,夥計們!去把大艇清理一下。”
頓時,以丘吉爾為首響起了不滿之聲,反對這個新決定。
“大艇,克里斯琴先生?”
“別給他大艇,先生!這個老狐狸會駕著它回國的。”
“給他大艇?這太便宜他了。”
雖說在這件事上存在著爭論,但克里斯琴還是迫使別人接受了他的意見。實際上,他們的立場並不是很堅定。所有的人都急於想驅逐艦長,他們根本不相信他還會重見英國。
叛亂分子對局勢有絕對的控制權,克里斯琴放心地下令把其他不屬於他手下的人帶到甲板上來。塞繆爾(布萊的書記員)等人首先出現在甲板上。他是船員當中最得船長寵信的人,因此也就時時處處受到他的敵人們的奚落和威脅。我原以為在這種時候他肯定會裝出一副可憐相。可是恰恰相反,他精神抖擻,十分堅定。他無視水兵們的侮辱,徑直走到布萊艦長那裡去聽候發落。他獲准和艦長的勤務兵約翰·史密斯一起到布萊的住艙去把他的衣物拿到甲板上來。他們幫他穿上靴子和褲子,把上衣披在他肩上。txt電子書分享平臺
第九章 叛亂(5)
我看到海華德和哈勒特倚欄站在船首。哈勒特正在號啕大哭,他們兩人都驚恐萬狀。有人碰了一下我的肩膀,我發現納爾遜正站在我身邊。
“喂,拜厄姆,現在恐怕要比我們想象的離家更遠了吧。你知道他們準備拿我們怎麼樣?”
我把我僅知的一點點告訴了他。他苦笑了一下,兩眼凝視前方的託弗阿島。此刻,小島在海平線上變得若隱若現。
“我想布萊艦長也許要把我們帶往那裡,”他說。“友愛群島的土著實在可憎,我不願再見到他們。他們那種友愛,我們可受不了。”
木匠來到樓梯口,後面跟著屠夫羅伯特·拉姆,他是來幫木匠抬工具箱的。
“納爾遜先生,”木匠說,“我們知道這是誰造成的。”
“是啊,珀塞爾先生,掃帚星照命嘛,”納爾遜答道。
“不,先生!這是布萊艦長造成的,應該由他一個人來受這份罪!正是因為他平時殘暴無情,所以才發生今天這次殃及我們的事件!”
珀塞爾對布萊恨得入骨,後者對前者也是一樣。在過去的好幾個月裡,這兩個人不到萬不得已是互不講話的。然而當納爾遜先生跟他說只要願意,他是可以獲准留在船上時,木匠卻顯得十分反感。
“呆在船上?跟歹徒和海盜同流合汙?不,不幹,先生!我要跟艦長走。”
這時,老是在甲板上四處跑來跑去的丘吉爾看到了我們。
“你們站在那兒幹什麼,珀塞爾?該死的l你是不是想偷我們的工具啊?”
“你們的工具?你這個流氓!工具是我的,得跟我走!”
“要是我不客氣起來,你休想從船上拿走一根釘子。”丘吉爾答道。於是,他嚷著跑到克里斯琴那裡;又一場爭論開始了,不僅圍繞著工具箱,而且還牽涉到了木匠本人。由於他是個手藝人,可派用場,所以克里斯琴有點想把他留在船上,可是其他所有的人都極力反對。珀塞爾脾氣暴躁,在水兵們眼裡,他是僅次於布萊暴君的。
“他是個可惡的老混蛋,先生!”
“把木匠的助手們留下,克里斯